- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (49) »
Сара Орвиг
Влюбленные соседи
Глава 1
В конце апреля солнце уже светило ярко. Горячие лучи высекали миллионы искорок на бетонном тротуаре вдоль северо-западной части двадцать третьей улицы в старом районе Оклахома-сити. Движение было особенно оживленным в том месте, где пересекались и без того бойкая Пенсильвания-авеню с Двадцать третьей улицей. Светофор замигал, и два потока машин двинулись восточнее перекрестка, в то время как два других — западнее. Все они равнодушно проносились мимо огромной смоделированной скорлупы от арахисового ореха. Разодетая в такой наряд: черные сетчатые чулки и красные туфли-«лодочки», а все остальное — и голова, и тело — было скрыто под огромного размера картонным костюмом, имитирующим ореховую скорлупу, — Люси Риадон с улыбкой зазывала прохожих, размахивая корзинкой, наполненной арахисовыми орехами. За рулем одной из машин она заметила знакомое лицо. Этот парень живет в одном с ней доме. — Эй, мистер Манди! — невольно окликнула Люси, глядя на него и даже помахав ему рукой, хотя, конечно же, он не мог ничего расслышать. Он никогда не обращал на нее внимания. Вот и теперь Люси лишь на мгновение задержала свой взгляд на его волнистых каштановых волосах, взъерошенных ветром, на его внимательных глазах, пристально следящих за дорогой, и уже через секунду Манди быстро несся мимо целой вереницы старых зданий, вмещавших в себя множество магазинчиков, которые за долгие годы поменяли столько владельцев! Она вздохнула и продолжала свое обычное занятие — слегка помахивать проезжающим, приглашая их сделать покупку. Люси медленно прогуливалась туда-сюда возле своего рабочего места. У нее был свой собственный магазинчик по продаже арахиса. Это была крошечная лавчонка, втиснутая между химчисткой и обувным магазином. Люси придумала всю эту комедию с выходом на улицу, чтобы хоть как-то улучшить свои дела, продавая арахис небольшими корзиночками проезжающим, в те короткие мгновения, когда менялись цвета на светофоре и машины останавливались. Рядом с девушкой стояла переносная подставка с множеством стоящих на ней корзиночек — для пополнения ассортимента после очередной продажи. Сегодня Люси не в первый раз заметила машину мистера Манди. Его имя она выведала, читая надписи на почтовых ящиках. «Ф. Манди». И даже поразмышляла над тем, как же его зовут — Френк, Фред или как-нибудь еще. Люси также не раз замечала его, когда они въезжали на автостоянку, или же когда ехали вдоль тротуара между домами в их районе. Она всегда улыбалась, но он никогда не замечал ее. Манди выглядел таким озабоченным, погруженным в какие-то свои мысли. Он всегда шел, глядя перед собой, или читая что-либо, или же бормоча, как будто стараясь что-то вспомнить. Правда, иногда Люси слышала, как ее незнакомый сосед останавливался, чтобы поговорить с маленькими детьми, живущими на их площадке. Слыша его глубокий, слегка хрипловатый голос и наблюдая за тем, с какой нежностью он обращается с детьми, Люси невольно признавалась себе в том, что было бы неплохо познакомиться с этим симпатичным молодым человеком. От ее взгляда не ускользнуло, что он не носил обручального кольца, а также и то, что на почтовом ящике не было женского имени. Вся внешность мистера Манди тревожила ее воображение — его густые каштановые волосы, проницательные голубые глаза и впечатляющая широта его плеч, даже несмотря на тот факт, что он был довольно худым, если не сказать — тощим. Звук автомобильного гудка прервал ее мысли. Какая-то машина вынырнула из потока движения и подрулила к одному из парковочных мест у тротуара. Выходя из машины, молодой парень, усмехнувшись, окликнул ее: — Эй! Привет, сестренка! Лучи солнца, осветившие и без того золотисто-рыжеватые кудрявые волосы ее младшего брата, создали настоящий красный нимб вокруг его круглого лица. Брат был на восемь лет моложе Люси — ему было восемнадцать. Он учился в старшем классе средней школы. — Могу я получить немного орешков? — спросил он. — Конечно, Дэви. Куда ты едешь? — Хочу повидаться с Бенни. Инструктор по плаванию не назначил сегодня тренировки. Вот мы и выехали пораньше, а Бенни уже на ремонтной станции. Он задумал установить новую бензопомпу на своей машине. Я должен забрать его, и мы поедем домой. Дэвид захлопнул дверцу машины и щеголеватой походкой подошел к переносному столику. — Ну, как идут дела? — спросил он, взяв пакетик с орехами. — Сегодня довольно неплохо. Люси помахала какому-то покупателю, выходившему из ее магазина. — Совсем уже весенняя погода. — А Нэн, что, работает в магазине? — Да, и смотри не отвлекай ее разговорами, если там есть покупатели. Люси помахала двум подросткам, входившим в ее магазин и, после того, как стеклянная двустворчатая входная дверь захлопнулась за ними, вновь повернулась к Дэви. — Мама просила узнать, придешь ли ты к нам на обед? — спросил он. — Только не сегодня. После работы или завтра утром я хочу сходить в Университет и взять кое-какие брошюры о правилах приема. — Ты с ума сошла! Зачем тебе еще понадобилась эта учеба? Твое дело и так процветает. — Понимаешь, тогда я смогла бы лучше вести учет, рассчитывать торговый баланс. Это даст мне много полезных знаний. Об этом ты не подумал? — Да, конечно. Ну ладно, пойду только повидаюсь с Нэн. Он усмехнулся и исчез внутри магазина, а Люси вернулась к своей работе. Кто-то подъехал к ней, держа в руке долларовую банкноту. Вернувшись на тротуар после продажи товара, она быстро взглянула в самый конец улицы, где над вершинами вязов и над крышами домов виднелась высокая башня, принадлежавшая зданию библиотеки Университета Оклахома-сити. Люси вновь подумала о том, что следующей осенью ей стоит пройти курсы по бухгалтерскому делу и торговому балансированию. Это наверняка поможет ей более эффективно вести конторские книги, и все расчеты будут способствовать процветанию ее бизнеса. Вот уже несколько недель она собиралась забежать в Университет и взять необходимую литературу о начале занятий на курсах.Субботним утром в классе, расположенном на цокольном этаже одного из красных кирпичных зданий, принадлежащих Университету Оклахома-сити, сидели несколько человек в ожидании профессора. Финнеган Манди, вытянув свои длинные ноги и скрестив их, слушал своеобразную лекцию своего друга Алана Гейтса о некоторых деликатных юридических вопросах предбрачного соглашения. Внимание Финна на сто процентов было сконцентрировано на словах Аллана, однако же взгляд его на все сто
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (49) »