Литвек - электронная библиотека >> Харукі Муракамі >> Современная проза и др. >> Погоня за вівцею >> страница 77
alt="Погоня за вівцею. Иллюстрация № 2">

Примітки

1

Хібаті — традиційний японський засіб обігрівання житла, жаровня. (Тут і далі — прим. перекладача)

(обратно)

2

Еф-І-Ен (FEN = Far East Network) — радіостанція американської армії.

(обратно)

3

Юкіо Місіма (1925–1970) — талановитий японський письменник, автор багатьох романів і драматичних творів, відомий своїм демонстративним самогубством після невдалої спроби військового бунту.

(обратно)

4

Снупі — цуцик, персонаж американських мультфільмів і коміксів.

(обратно)

5

Епоха Мейдзі (1867–1912) — період бурхливої перебудови Японії за західним зразком.

(обратно)

6

Цубо — міра площі, яка дорівнює 3,3 кв. м.

(обратно)

7

Дзьо — міра житлової площі, яка дорівнює приблизно 1,5 кв. м.

(обратно)

8

Славетний англійський актор, відомий виконанням ролі Отелло.

(обратно)

9

«Економічна газета».

(обратно)

10

Епоха Ансей — 1854–1860 pp.

(обратно)

11

Період Хейан — 794–1192 pp.

(обратно)

12

Баку — за китайською міфологією, фантастична тварина з тілом ведмедя, хоботом слона, очима носорога, хвостом бика й лапами тигра.

(обратно)

13

Ідеться про дві ворогуючі фракції японської армії 30-х років минулого століття. Перемогла друга фракція, яка виступала за керівну роль армії в державі, що значною мірою вплинуло на поведінку Японії перед Другою світовою війною і підчас неї.

(обратно)

14

Валгала — у скандинавській міфології палац у царстві бога Одіна, куди відправлялися душі загиблих воїнів.

(обратно)

15

Сіндзюку — один з районів Токіо, а також станція метро.

(обратно)

16

Сібуя — як Сіндзюку та Уено — назви районів Токіо і водночас станцій метро. Екода — станція в приміській зоні Токіо. Одакю — залізнична лінія, яка доставляє на станцію Сіндзюку найбільше пасажирів.

(обратно)

17

Бенто — сніданок або обід у коробці, який можна взяти з собою або купити в дорозі.

(обратно)

18

Рьокан — готель з японським національним інтер’єром, їжею та обслуговуванням.

(обратно)

19

Місо — густа маса з перекислих соєвих бобів.

(обратно)

20

Епоха Юань у Китаї період правління імператорської династії Юань, 1271–1368 pp.

(обратно)

21

Айни — корінне населення Хоккайдо.

(обратно)

22

Футон — товстий матрац з теплим укривалом.

(обратно)

23

Епоха Тайсьо — 1912–26 pp.

(обратно)

24

Епоха Сьова — 1926–89 pp.

(обратно)

25

Сіінокі — літокарпус (вічнозелене дерево з родини буків).

(обратно)

26

Татамі — мат з рисової соломи.

(обратно)

27

«Сутінки богів» — остання частина опери Р. Вагнера «Кільце Нібелунгів».

(обратно)

28

Йдеться про спробу заколоту військових, що призвів до вбивства кількох міністрів тогочасного японського уряду, але був через три дні придушений.

(обратно)

29

«Качиний суп» — американська комедія 40-х років минулого століття.

(обратно)

30

Ханеда — аеропорт поблизу Токіо.

(обратно)