Литвек - электронная библиотека >> Енё Рейто >> Остросюжетные любовные романы >> Циклон «Блондинка» >> страница 51
Марокко. Благодаря тесному франко-британскому военному сотрудничеству для Парижа дело о пропавшем пакете было столь же жизненно важно, сколь и для Лондона. Переговоры привели к определенным конкретным результатам: некий легионер по фамилии Мюнстер вследствие перенесенного ранения был признан медицинской комиссией не годным к военной службе и тотчас уволен. В тот же день он вылетел в Лондон, везя в портфеле оранжевый пакет, запечатанный пятью печатями.

Французские газеты отвели первую полосу мисс Вестон, превознося ее до небес. Оказывается, мисс Вестон, рискуя жизнью, спасла чрезвычайно важный военный документ и, несмотря на преследование французской полиции, в целости и сохранности доставила документ компетентным лицам. Далее, благодаря свидетельским показаниям мисс Вестон и предсмертной исповеди Вильмингтона, с лейтенанта Брэндса было снято подозрение в шпионаже. Выяснилось, что он стал жертвой хитроумных козней своего зятя. Показания последнего были подтверждены признанием схваченного в пустыне Адамса — опасного международного шпиона, давно объявленного в розыск. Мисс Вестон дала свидетельские показания и представила документы, удостоверяющие, что она проникла в квартиру Вильмингтона, дабы заполучить свою законную собственность. Состоялось заседание британского военного трибунала, на котором обсуждалось дело лейтенанта Брэндса, явившегося в суд добровольно, и было вынесено решение о его полном восстановлении в правах.

14
Эвелин и лорд Баннистер, несколько смущенные, стояли в тенистом уголке парка. Они давно находились здесь, беседуя о разных пустяках, в то время как мысли их были заняты совсем иным.

Думали они друг о друге.

Наконец лорд, откашлявшись, проговорил:

— Можете ли вы простить меня?

— Не могу.

«Гм… ловко же она дала мне сдачи», — подумал лорд в полной растерянности.

— Вы не помните, — после долгой паузы спросил он, — как называется местечко, где я собирался остановиться на ночлег той бурной ночью? Надо бы вернуть хозяину гостиницы шлафрок; вероятно, он ему нужен.

— Дайте шлафрок мне, я его завезу по дороге домой. А местечко называется Ла-Рошель. Мне его вовек не забыть, уж это точно!

— Скажите, отчего вы не можете меня простить? Поистине неожиданная жестокость со стороны юной дамы.

— Мне нечего вам прощать, поскольку я не сержусь на вас, Генри. Ведь вы позволите вас так называть и в отсутствие Холлера?

— Охотно. И еще охотнее я бы одарил вас своей фамилией!.. Гм… вам не кажется, что здесь прохладно? Вернее…

Его лордство пребывал в чрезвычайном смущении. Однако смущение постепенно прошло, так как Эвелин положила руки ему на плечи. И они долго-долго смотрели друг другу в глаза…

15
Больше всех в этом деле выиграл Эдди Рэнсинг. Во-первых, молодой человек остепенился. Затем общественность чествовала его как находчивого спасителя оазиса Марбук. Фирма «Баркош-Моравец» заплатила Эдди пять тысяч фунтов за рассказ о его похождениях: молодой человек раструбил по всему свету, что обязан жизнью лишь исключительно эликсиру «Денди». Это слабоароматизированное средство для полоскания рта — совершенно незаменимая вещь в условиях пустыни. Особое заявление мистер Рэнсинг сделал относительно «высокопитательных качеств» витаминного крема той же фирмы.

Эдди остался в Африке в качестве секретаря Баннистера. И поступил весьма разумно!

На улицах Лондона довольно часто обращал на себя внимание безукоризненно одетый седой джентльмен, не выпускавший из рук охотничьей двустволки и явно кого-то высматривавший в толпе прохожих. Джентльмен искал Эдди Рэнсинга.

Читателю ясно, что это был мистер Артур Рэнсинг. Однажды грозовой ночью он бежал из Мюгли-ам-Зее, бросив там все свои вещи, и Грета с тех пор все ждет его в обществе многочисленных кошек.

16
Наши герои дружной компанией собрались в доме лорда Баннистера, который накануне возвратился с молодой женой из свадебного путешествия. Здесь же были восстановленный в правах лейтенант Брэндс и миссис Вестон, которая на старости лет чувствовала себя совершенно счастливой. Не отсутствовал и мистер Брэдфорд, в полном величии своего авторитета и с присущей ему трезвостью суждений.

Первым делом все единодушно сошлись на том, что Эвелин самая красивая женщина на свете, хотя лорд Баннистер счел эту оценку недостаточно высокой.

Снова и снова они вспоминали подробности этой удивительной истории, заставлявшие их то веселиться, то грустить; но даже минуты грусти не омрачали всеобщего счастья.

— Не странно ли, — заметила миссис Вестон, — какая масса мелких случайностей должна была совпасть, чтобы все завершилось именно так, а не иначе.

— И предопределена ли цель событий? Где тот философ, который мог бы ответить на этот вопрос? — задумчиво проговорил лейтенант Брэндс.

— Я всего лишь врач, — ответил Баннистер и взглянул на Эвелин. — Зато среди нас есть высокообразованный философ, который не затруднится с ответом.

Мистер Брэдфорд решил, что этот намек может относиться лишь к нему, и медленно, с присущим ему глубокомыслием изрек:

— Жизнь наша что жилет от летнего костюма: коротка и бесцельна.