- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (704) »
23 Человек сказал:
«Вот теперь это кость от костей моих и плоть от плоти моей: она будет называться “женщина” l, потому что была взята от мужчины».
24 Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и они станут одной плотью. 25 И Адам, и его жена были наги, но не испытывали стыда.
— За то, что ты сделал это, проклят ты больше любого скота и всех диких зверей! Ты будешь ползать на брюхе, ты будешь есть прах во все дни твоей жизни. 15 Я положу вражду между тобой и женщиной и между твоим потомком и ее потомком f: он будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту g.
16 А женщине Он сказал:
— Я мучительной сделаю беременность твою: в страдании ты будешь рожать детей. Ты будешь желать мужа, и он будет властвовать над тобою.
17 Адаму же Он сказал:
— Так как ты послушался жены и съел плод с дерева, о котором Я велел тебе: «Не ешь от него», проклята из-за тебя земля: в тяжком труде ты будешь питаться от нее во все дни твоей жизни. 18 Она произрастит тебе колючки и сорняки, ты будешь питаться полевыми злаками. 19 В поте лица своего ты будешь есть свой хлеб, пока не вернешься в землю, из которой был взят; потому что ты — прах, и в прах ты вернешься.
20 Адам назвал свою жену Ева h, потому что она стала матерью всех живущих. 21 Господь Бог сделал одежды из кожи и одел в них Адама и его жену. 22 Потом Господь Бог сказал: — Познав добро и зло, человек стал теперь как один из Нас. Нельзя, чтобы он протянул руку, сорвал плод также и с дерева жизни, съел его и стал жить вечно. 23 И Господь Бог изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят. 24 Изгнав человека, Он поставил на востоке от сада i Эдем херувимов j и вращающийся пламенный меч, чтобы охранять путь к дереву жизни.
«Вот теперь это кость от костей моих и плоть от плоти моей: она будет называться “женщина” l, потому что была взята от мужчины».
24 Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и они станут одной плотью. 25 И Адам, и его жена были наги, но не испытывали стыда.
Примечания
a Бытие 2:1 Букв.: «воинство их». b Бытие 2:4 Господь — евр.: «ЙГВГ». В данном переводе это Имя везде переводится как «Господь», и также переводится как «Сущий». См. Исх. 3:13–15. Это Имя вероятно означает «Он есть», указывает на активное участие Бога в жизни Своего народа и всего творения, говорит о Его вечном существовании и показывает неизменность Его природы и характера. c Бытие 2:6 Или: «туман», «пар». d Бытие 2:7 В еврейском тексте игра слов: «человек» («адам») и «земля» («адама»). e Бытие 2:7 Или: «дух, дающий жизнь». f Бытие 2:9 Или: «познания всего». g Бытие 2:13 Возможно, юго-восточная Месопотамия. h Бытие 2:14 Евр.: «хиддекель». i Бытие 2:14 Или: «Ассирии». j Бытие 2:17 В Писании слово «умереть» используется в двух значениях: 1) плотская смерть человека означает конец жизни человека в этом мире; 2) духовная смерть означает разрыв отношений человека с Создателем и отдаление от Него. k Бытие 2:20 Или: «для человека». l Бытие 2:23 В еврейском тексте игра слов: «женщина» (евр.: «ишша») и «мужчина» (евр.: «иш»).Глава 3
Начало греха
1 Из всех диких зверей, которых создал Господь Бог, самым хитрым был змей. Он спросил женщину: — Правда ли Бог сказал: «Не ешьте ни с какого дерева в саду»? 2 Женщина ответила змею: — Мы можем есть плоды с деревьев сада, 3 но Бог сказал: «Не ешьте плодов с дерева, которое посередине сада, и не трогайте их, иначе вы умрете». 4 — Нет, вы не умрете, — сказал змей женщине. 5 — Просто Бог знает, что когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете как Бог a, познав добро и зло b. 6 Тогда женщина увидела, что плод дерева был хорош в пищу и приятен на вид, и что дерево было желанно, как источник мудрости; и она взяла один из плодов и съела. Она дала плод и мужу, который был с ней, и он ел его. 7 Их глаза открылись, и они поняли, что наги, тогда они сшили себе повязки из листьев инжира. 8 Подул ветерок c, и они услышали, как Господь Бог ходит d по саду. Адам и его жена спрятались от Господа Бога среди деревьев сада, 9 но Господь Бог воззвал к Адаму: — Где ты? 10 Адам ответил: — Я услышал Тебя e в саду и испугался, потому что я наг, вот я и спрятался. 11 Он спросил: — Кто сказал тебе, что ты наг? Ты ел плоды дерева, с которого Я запретил тебе есть? 12 Адам ответил: — Женщина, которую Ты дал мне, чтобы она была со мной — это она дала мне плод с того дерева, и я съел его. 13 Тогда Господь Бог сказал женщине: — Что же ты сделала? Женщина ответила: — Змей обманул меня, вот я и ела. 14 Тогда Господь Бог сказал змею:— За то, что ты сделал это, проклят ты больше любого скота и всех диких зверей! Ты будешь ползать на брюхе, ты будешь есть прах во все дни твоей жизни. 15 Я положу вражду между тобой и женщиной и между твоим потомком и ее потомком f: он будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить его в пяту g.
16 А женщине Он сказал:
— Я мучительной сделаю беременность твою: в страдании ты будешь рожать детей. Ты будешь желать мужа, и он будет властвовать над тобою.
17 Адаму же Он сказал:
— Так как ты послушался жены и съел плод с дерева, о котором Я велел тебе: «Не ешь от него», проклята из-за тебя земля: в тяжком труде ты будешь питаться от нее во все дни твоей жизни. 18 Она произрастит тебе колючки и сорняки, ты будешь питаться полевыми злаками. 19 В поте лица своего ты будешь есть свой хлеб, пока не вернешься в землю, из которой был взят; потому что ты — прах, и в прах ты вернешься.
20 Адам назвал свою жену Ева h, потому что она стала матерью всех живущих. 21 Господь Бог сделал одежды из кожи и одел в них Адама и его жену. 22 Потом Господь Бог сказал: — Познав добро и зло, человек стал теперь как один из Нас. Нельзя, чтобы он протянул руку, сорвал плод также и с дерева жизни, съел его и стал жить вечно. 23 И Господь Бог изгнал его из сада Эдем, чтобы он трудился на земле, из которой был взят. 24 Изгнав человека, Он поставил на востоке от сада i Эдем херувимов j и вращающийся пламенный меч, чтобы охранять путь к дереву жизни.
Примечания
a Бытие 3:5 Или: «как боги». b Бытие 3:5 Или: «узнав все», также в ст. 3:22. c Бытие 3:8 Букв.: «В ветре дня». Это выражение указывает на вечернюю прохладу. Однако слово, стоящее в тексте оригинала, переводится и как ветер, и как дух, и потому оно здесь также говорит о приближении Бога. d Бытие 3:8 Они услышали, как Господь Бог ходит — или: «Они услышали голос Господа Бога, ходящего…». e Бытие 3:10 Я услышал Тебя — или: «Я услышал Твой голос». f Бытие 3:15 Еврейский термин «семя» — ключевой термин в Ветхом Завете. Он имеет форму единственного числа, но может указывать как на одного потомка человека, так и на все его потомство в целом. Весьма вероятно, что в большинстве случаев эта двусмысленность применялась намеренно. В данном переводе этот термин либо переводится буквально как «семя», либо как «потомок», «потомки» или «потомство» в зависимости от текстуального и богословского контекста. g Бытие 3:15 Эти слова являются пророчеством об Иисусе Христе (см. Гал. 4:4; 1 Ин. 3:8). h Бытие 3:20 Возможное значение этого имени (евр.: «хавва»): «жизнь». i Бытие 3:24 Или: «перед садом». j Бытие 3:24 Херувим — один из высших ангельских чинов.Глава 4
Каин и Авель
1 Адам познал Еву, свою жену, и она забеременела и родила Каина a. Она сказала: «С помощью Господа я приобрела человека». 2 Потом она родила его брата Авеля. Авель- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (704) »