- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (75) »
мысли.
— Да, помню, — сказал он, скрестив руки на груди.
— Он написал мне письмо. Вернее, несколько писем. Он хотел тебя разыскать. Твоя родня беспокоится о тебе, потому что мать увезла тебя от них, когда ты был еще маленьким. Они интересуются твоим благосостоянием и намекают на то, что тебе принадлежат там земельные владения. По-моему, тебе следует ответить на это письмо.
Киран покачал головой. Его душил гнев. Для чего ему отвечать на письмо Хью? Ведь его двоюродный брат — часть давнего прошлого, а ворошить прошлое Кирану совсем не хотелось.
Он не собирается ехать в Ирландию.
— Передай Хью, что я никогда не приеду в Ирландию, пусть забирает все, что осталось от Болкорти. Мне это все ни к чему.
В глазах Гилфорда Киран увидел укор и неодобрение. Он с детства терпеть не мог этот его хмурый взгляд.
— Киран, я…
— Нет, — перебил его Киран. — И хватит об этом! Киран поспешил в дом, надеясь, что больше не услышит из уст Гилфорда никаких упоминаний об Ирландии.
Однако, зная его характер, Киран знал, что граф вряд ли будет долго молчать.
Глава 1
Дворец Шин-Пэлас, Лондон Середина января 1490 года Когда над Темзой занимался рассвет, Киран вернулся к себе в спальню, чтобы хоть немного поспать. Он с наслаждением растянулся на перине, повернулся на живот и со вздохом облегчения зарылся лицом в подушку. Но тут услышал в коридоре чьи-то тяжелые шаги, схватил лежавший на полу нож и сел на постели. В комнату вошел белокурый Арик. — Собирался меня заколоть? — спросил Арик, вскинув бровь. — В следующий раз будешь стучаться, — пробурчал Киран, протирая глаза. — Откуда я знал, что застану тебя в постели? Киран раздраженно показал на приоткрытые ставни в дальнем конце комнаты: — Солнце еще не встало. Почему я должен быть на ногах в столь ранний час? Арик нахмурился: — Твое окно выходит на Запад. Вот уже часа два, как солнце поднялось на востоке. Точно так же, как и я. Киран тяжело вздохнул и посмотрел на друга. Арик был старшим из них троих и всегда считал, что знает больше всех и имеет право руководить своими младшими товарищами. — Я не стремлюсь подниматься вместе с солнцем. От жизни мне нужен покой. А если бы ты наслаждался так же, как я этой ночью… — Киран мечтательно улыбнулся. — С такой дерзкой женушкой, как Гвинет, можно навсегда позабыть о покое по ночам. — Арик с вызовом посмотрел на Кирана. Киран помрачнел: — Да, но через месяц ей родить… Арик расхохотался: — Вряд ли это может ей помешать. — Но в ее деликатном положении… — Когда это Гвинет была деликатной? — спросил Арик. “Арик прав”, — подумал Киран. Гвинет полна огня. Вела себя смело и остра на язык. — Правда, — подтвердил Киран. — Но после того как в последний раз она потеряла ребенка… — Теперь этого не потеряет, — заявил Арик. — Этот малыш сильный. Поняв, что попал в больное место, Киран поспешил сменить тему: — Что-нибудь слышно о Гилфорде? Он поправился? — Да. Две недели назад в Хартвич-Холл приехали Дрейк и Эверил и вчера вечером прислали весточку, что Гилфорд выздоравливает. Горячка, слава Богу, прошла. Киран знал, что Арик и Дрейк точно так же, как и он сам, привязаны к старику графу. — Это хорошая новость, — сказал Киран. — Дрейк говорит, что Эверил к лету должна родить еще одного ребенка. — Ух ты! — обрадовался Киран. — Еще один повод устроить праздник. Кирану нравилась красавица Эверил. Его шотландскому другу Дрейку повезло: у его жены доброе сердце. И она радует его детишками: следующий будет третьим по счету. Киран от души радовался семейному счастью своих друзей — Арика и Дрейка. Любил тискать их детишек. Лохлану, старшему сыну Дрейка, уже три года. Настоящий озорник. Его дочка Несса на Михайлов день начала ходить. И вот, с Божьего благословения, Арик и Гвинет тоже родят дочку или сына. Да, счастье далось его друзьям нелегко. Они прошли через политические распри, ложные обвинения, порой находились на волосок от смерти. Они пережили боль и страдания, но им удалось отвоевать свою любовь. Киран, однако, не собирается следовать примеру своих друзей. Никогда. Любовь и брак не стоят таких больших усилий и треволнений. Завтра Киран отбудет в Испанию. Эта поездка сулит ему солидный барыш. А сегодня он будет наслаждаться уютом замка и благосклонностью женщин. Раз Гилфорд поправляется и Арик вернулся в Шин-Пэлас, больше нет нужды оставаться здесь и вести дела своего наставника. Однако, бросив на Арика еще один взгляд, Киран заподозрил неладное. У его приятеля был такой вид, будто он пришел к нему не просто так. Интересно, что у Арика на уме? Судя по тому, как он осторожничает и ходит вокруг да около, наверняка что-то такое, что Кирану не понравится. — Выкладывай, — рявкнул он. — Что ты имеешь в виду? — Твои шалости, друг мой. Киран молчал, стараясь понять, куда клонит Арик. — Черт возьми, что все это значит? Он потер руки, которые болели после вчерашней драки, когда его разозлил один негодяй. — Ты за полмесяца перепробовал почти всех девок в округе! — с явным раздражением проговорил Арик. — А ты ожидал, что я ограничусь одной? — пожал плечами Киран. — Люди на тебя жалуются, — продолжал Арик. — Ты то и дело пускаешь в ход кулаки и не соблюдаешь дворцовый этикет. Киран сбросил одеяло, вскочил с постели и стал одеваться. — Все они самодовольные хлыщи и надутые индюки. С куриными мозгами. Арик вздохнул. Он был не на шутку раздражен: — Придворные короля Генриха — разумные, рассудительные люди. Киран ушам своим не верил: — Прекрати. Как ты можешь прохлаждаться здесь так долго? Я чуть не умер со скуки. — Вряд ли у тебя было время скучать, — возразил Арик. — Королю Генриху надоели твои выходки. — Завтра утром я уезжаю в Испанию, — заявил Киран, подбирая с пола рубашку. — Меня там ждут. — Король Генрих посылает тебя в Ирландию. В Ирландию? Уж не ослышался ли он? — Ты сказал… — Да, в Ирландию, — подтвердил Арик. — Нужно оказать услугу Короне. — У меня нет желания оказывать услуги королю Генриху. — Ты должен сделать это не для короля Генриха, а ради Гилфорда. — Что ты хочешь этим сказать? — спросил Киран. У него засосало под ложечкой. — Тебе известно, что король Генрих хочет пополнить свою казну и восстановить контроль над титулованными дворянами, “одолжив” у них немалые денежные средства. Я ссудил ему значительную сумму, но ему все мало. По просьбе короля Гилфорд “одолжил” ему намного больше остальных. А- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (75) »