Литвек - электронная библиотека >> Хосе Эмилио Пачеко и др. >> Фэнтези: прочее и др. >> Книга песчинок: Фантастическая проза Латинской Америки >> страница 186
войны.

(обратно)

220

Теотиуакан — город севернее Мехико, славящийся многочисленными архитектурными памятниками; крупнейший центр древнемексиканской культуры.

(обратно)

221

Порфирио Диас (1830—1915) — военный и политический деятель; с 1877 по 1880 г. и с 1884 по 1911 г. президент и диктатор Мексики.

(обратно)

222

Ле Плонжон Огюст (1828—1908) — исследователь цивилизации майя, первым обнаруживший изваяние Чак Мооля.

(обратно)

223

Тлалок — бог дождя у ацтеков. (Примеч. автора.)

(обратно)

224

Филиберто умалчивает, на каком языке он объяснялся с Чак Моолем. (Примеч. автора.)

(обратно)

225

Мантаррайя, парго, корвина — названия рыб Карибского моря.

(обратно)

226

Фрэнсис Дрейк (1540—1596) — английский мореплаватель, не раз нападавший на испанские владения в Вест-Индии.

(обратно)

227

Уильям Дэмпир (1652—1715) — известный английский мореплаватель; в 1673—1675 гг. плавал в Вест-Индию.

(обратно)

228

Сабало — одна из рыб Карибского моря.

(обратно)

229

Этим словом характеризуют идею, теорию, предназначенную только для посвященных, понятную лишь специалистам.

(обратно)

230

Британское содружество наций (англ.).

(обратно)

231

Клуб «Мандрагора» (англ.).

(обратно)

232

Хакаранда — дерево семейства палисандровых с яркими голубыми цветами.

(обратно)

233

Гуайава — плодовое дерево семейства миртовых.

(обратно)

234

Франсиско де Карвахаль (1464—1548) —испанский конкистадор, сподвижник завоевателя Перу Франсиско Писарро (1475—1541), основавшего город Лиму. После убийства Франсиско Писарро, его брат, тоже конкистадор, Гонсало (1502— 1548), тогда губернатор Кито, поднял восстание против губернатора Перу Нуньеса Велы. Из Испании был прислан Педро де Лa Гаска (1485—1567), духовное лицо и политический деятель, разбивший войска Гонсало и казнивший его и его сторонников.

(обратно)

235

Ретабло — заалтарный образ.

(обратно)

236

Писко — виноградная водка.

(обратно)

237

Редентористы — члены религиозного ордена Христа Спасителя, основанного в 1732 г.

(обратно)

238

Имеется в виду сражение при Аякучо 9 декабря 1824 г. в ходе Войны за независимость испанских колоний в Америке (1810—1826).

(обратно)

239

См. примеч. на с. 362. (прим. 231)

(обратно)

240

«Рассеянный блюз» (англ.).

(обратно)

241

Моктесума (Монтесума, 1466—1520) — правитель ацтеков с 1503 г.

(обратно)

242

Шок (англ.).

(обратно)

243

Имеется в виду Мануэль Авила Камачо, президент Мексики с 1940 по 1946 г.

(обратно)

244

Кантинфлас (наст, имя Марио Морено; р. 1911) — знаменитый мексиканский комический актер.

(обратно)

245

Имеется в виду газета, выходившая в Мексике при императоре Максимилиане I (1864—1867).

(обратно)

246

Хемеротека (греч.) — газетный читальный зал и само помещение, где хранятся газеты.

(обратно)

247

Жан Поль Сартр (1905—1980) — французский писатель, публицист и философ. «Герострат» — рассказ из сборника «Стена» (1939).

(обратно)

248

Эрнесто Сабато (р. 1911) — аргентинский писатель.

(обратно)

249

Герман Гессе (1877—1962) — немецкий писатель. Роман «Степной волк» написан в 1927 г.

(обратно)

250

Эта и три следующие цитаты из «Удивительной истории доктора Джеккиля и мистера Хайда» Стивенсона даны в переводе Е. Лопыревой.

(обратно)

251

Жан де Лафонтен. «Волк-пастух».

(обратно)

252

Берцовая кость (лат.).

(обратно)

253

Эдгар По. «Убийство на улице Морг». (Пер. Р. Гальпериной.)

(обратно)

254

Бьой Касарес Адольфо (р. 1914) — аргентинский писатель.

(обратно)