успокаиваясь, прямо и ветвясь. Мне нет до него нынче дела. Зло повержено если не навечно, то надолго, и ветви за окном гнутся до земли от золотистых медовых яблок. В вечерних сумерках я вижу и слышу, как играют и смеются человеческие дети, не знающие, что такое свист несущей смерть стрелы, видящие в ноже лишь то, чем можно вырезать из коры кораблик…
Но почему же мне так грустно? И почему я не стремлюсь туда, где Вечный Свет излечивает все раны и всю боль нашего мира?
Жаль, что я не знал тебя, отец.
(обратно)
Гарав Горн Перелдар, полководец Трандуила.211 год Четвёртой Эпохи.Эриадор.Пашкин-холл.Дом Гарава Горна в нижнем течении Барандуина
Андрей Земсков Посвящение толкиену
Солнце касается крыш.
В небе драконом кружит ожидающий кондор.
Будь осторожен, малыш!
Чёрные всадники ночью покинули Мордор!
Мир изменился в лице!
Видишь — как пятна на солнце, как соль на бумаге,
На Всемогущем Кольце
Вспыхнули огненной вязью эльфийские знаки!..
…Стоп. Вы заигрались, профессор…
В чернильнице пусто.
Рвётся бумага, перо на неверном пути…
Пони рассвета пока, как скакун, необуздан…
Кто-то стучится?
Ну что ж — молви «друг!» —
И войди!..
…Может быть, это игра?
Только недаром клинок спрятал в складках плаща ты!
Ждёт Роковая Гора!
Там, за рекой Андуином, не будет пощады!
Войско стоит у ворот,
Третья Эпоха застыла у Ородруина!
Шаг до обрыва — и вот
Рушатся чёрные скалы — и трон Властелина!..
…Стоп. В вашем камине, профессор,
Не пламя Удуна…
Слабый огонь очага озаряет лицо.
Время пером проколоть,
Переплавить руду нам
В новый металл,
Чтобы снова сомкнулось Кольцо!
Примечания
1
Стихи Анариэль Ровен. (обратно)2
В мыслях Пашки звучат отрывки из песен группы «Джэм». (обратно)3
Стихи Дж. Р. Киплинга. (обратно)4
Песенный текст группы «Тамлин». (обратно)5
Я вижу! (синдар.). (обратно)6
Строки на самом деле из одного из стихотворений П. Зубкова. (обратно)7
Не стремись в полете к дальним берегам.
Не мечтай о высоком Таникветиле:
В своих чертогах валие Вайрэ
Уже соткала твою черную судьбу.
В паутине, в искусных гирляндах,
Как в книге, записаны приговоры:
Кто умрет от воды, кто — от огня,
Кто упадет на острый наконечник копья.
Но конец — всегда конец:
Тебя найдет неслышимый зов,
Изо рта вырвется слово
«Сейчас умираю…» — и погаснет свет…
В Мандосе оживет призрак,
Что записала валие Вайрэ
На великих стенах своих чертогов.
А тело возвратится в землю,
Как из земли поднялось в начале,
И через долгие века, бездыханное,
Оно будет лежать в темноте, отдыхая.
Но — вот! По этой земле, по прошествии времени,
Ребенок из Людей будет бегать,
И резвые ступни раздавят Цветы на могиле эльфа.
(Vinyar Tengwar, № 26, ноябрь 1992.)