Литвек - электронная библиотека >> Агате Несауле >> Биографии и Мемуары >> Женщина в янтаре >> страница 87
выслушиваю и его сон. Мне в жизни повезло.

Мы продолжаем разговаривать в постели.

От издателя

This book has been published with financial support of the Swedish Foundation SIDA and Soros Foundation-Latvia, the project was iniciated by the Embassy of Sweden in Latvia. Nordik publishers are very thankful to the Human rights and ethnical tolerance programm of the SFL and former attache culturel of the Embassy of Sweden in Latvia mr. Mats Sylwan.


Книга издана благодаря финансовой поддержке Фонда SIDA (Швеция) и Фонда Сороса-Латвия, организационным усилиям посольства Швеции в Латвии и Бюро программ ФСЛ по правам человека и этнического согласия, а также бывшего атташе по культуре посольства Швеции в Латвии г. Матса Силвана.


Šī grāmata ir tapusi, pateicoties Zviedrijas Fonda SIDA un Sorosa Fonda-Latvija finansiālajam atbalstam, Zviedrijas vēstniecības Latvijā organizatoriskajiem pūliņiem, Sorosa Fonda-Latvija cilvēktiesību un etniskās saskaņas komisijas darbībai, kā arī Zviedrijas vēstniecības Latvijā bijušā kultūras atašeja Matsa Silvana kunga neatlaidībai.


Grāmata iesakāma latviešu literatūras apguvei skolās un augstskolās.

Книга рекомендуется для изучающих латышскую литературу в школах и вузах.

Примечания

1

Г. Гейне. Из цикла «Возвращение на родину». Перевод В. Левика.

(обратно)

2

King — король (англ.).

(обратно)

3

По-английски coont — женские половые органы (вульг.).

(обратно)

4

По-английски to foock — совокупляться (вульг.).

(обратно)

5

Your — твой (англ.).

(обратно)

6

По-английски prick — болт, но и половой член (вульг.).

(обратно)

7

Основанное в 1776 году почетное общество, пожизненными членами которого становятся студенты, добившиеся выдающихся академических успехов.

(обратно)