поведения.
(обратно)
93
Загорелый Адонис. — Адонис — прекрасный юноша, возлюбленный Афродиты в древнегреческой мифологии.
(обратно)
94
«То скромный уголок…» — Капитан Литлпейдж цитирует здесь (и далее, в конце своего рассказа) «Потерянный рай» Джона Мильтона.
(обратно)
95
…как говорит Дарвин в своей автобиографии. — Речь идет о Чарлзе Роберте Дарвине (1809–1882), великом английском естествоиспытателе.
(обратно)
96
Открытия Парри. — Уильям Парри (1790–1855) — английский мореплаватель, один из ранних открывателей Арктики.
(обратно)
97
Моравские братья — протестантская секта, посвятившая себя миссионерской деятельности.
(обратно)
98
Могла бы быть Антигоной на Фиванской равнине. — Сравнение имеет в виду античную героиню, дочь фиванского царя Эдипа, сопровождавшую изгнанного слепого отца.
(обратно)
99
Улонг — сорт черного китайского чая.
(обратно)
100
Идиллии Феокрита. — Древнегреческий поэт Феокрит (кон. 4 в. — 1-я половина 3 в. до н. э.) воспевал гармоничность и простоту сельского быта.
(обратно)
101
Франклинова печка — экономичная комнатная печь, сконструированная Бенджамином Франклином (1706–1790).
(обратно)
102
На войну он пошел с первым полком. — Имеется в виду Гражданская война в США 1861–1865 гг.
(обратно)
103
«Путь паломника» — популярное в США со времени первых пуританских поселений морально-аллегорическое произведение английского писателя и проповедника Джона Беньяна (1628–1688).
(обратно)
104
В битве при Ватерлоо (1815) Наполеон потерпел поражение, решившее его судьбу; в битве при Банкер-Хилле (1776) американцы одержали одну из первых побед над англичанами в Войне за независимость.
(обратно)
105
Потомки гугенотов. — Спасаясь от религиозных преследований на родине, французские кальвинистские общины (гугеноты) не раз в XVII столетии переселялись за океан.
(обратно)