Литвек - электронная библиотека >> Элвин Брукс Уайт >> Сказки для детей >> Паутинка Шарлотты >> страница 31
выбрали себе место: дверной проем в нашем сарае. И в этом благословенном уголке вы будете плести паутину. Должен вам признаться, что я был беззаветно предан вашей матери. Именно ей я обязан своей жизнью. Шарлотта была красивая и умная. Она была мне верным другом. Я не расставался с ней до самого последнего дня и всегда буду хранить память о ней, поэтому вам, ее дочерям, я предлагаю свою искреннюю дружбу.

— А я вам — свою, — сказала Радди.

— И я — свою, — подхватила Ранни.

— И я тоже! — поддержала сестер Нелли, которой только что удалось заманить в сети какую-то мошку.

Паутинка Шарлотты. Иллюстрация № 44 Для Вильбура этот день стал одним из самых прекрасных дней в его жизни.

Вильбур жил долго и счастливо. Ничто не омрачало его безмятежного существования. Текли дни, месяцы, годы. Но всегда у Вильбура были друзья.

Ферн теперь редко заходила на скотный двор. Она стала старше и старалась не вести себя как маленькая. Она больше не сидела на табуреточке рядом с поросячьим загончиком: все «детские» глупости она выкинула из головы.

Потомки Шарлотты — и ее дети, и внуки, и правнуки — всегда жили в дверном проеме. Каждую весну в сарае появлялись крохотные паучки. Большинство улетало на воздушных шариках из паутинок, но два-три паучка обязательно оставались в сарае с Вильбуром.

Мистер Цукерман очень заботился о поросенке, которого часто навещали восторженные почитатели, не забывавшие ни его триумфа на ярмарке, ни надписей на чудесной паутине.

В сарае было очень уютно и зимой, и летом, и весной, и осенью, и в погожие дни, и даже в пасмурные.

«Лучше места на всем свете не найдешь», — думал Вильбур, лежа на боку в своем сарае, где было все таким родным и близким: и гогот гусей, и посвист ласточек, и мышиный писк, и блеяние овец, и запах навоза.

Здесь поросенок познакомился с паучихой. Здесь он наблюдал, как всходит и заходит солнце, как сменяются времена года. И здесь он понял, как прекрасен этот мир.

Вильбур никогда не забывал Шарлотту. И хотя он был очень привязан к ее детям, внукам и правнукам, ни один из них не смог вытеснить из его сердца память о ней. Никто никогда не смог заменить ее.

И в самом деле, не часто удается встретить паучиху, которая умела бы читать и писать и к тому же была верным и преданным другом!

Такой замечательной паучихой была только Шарлотта!

От переводчиков

Кто же был этот чудак и фантазер, написавший такие необычные истории о приключениях мышонка, который умудрился родиться в обыкновенной семье, и о девочке, набиравшейся мудрости в беседах с паучихой Шарлоттой? Книги эти сразу полюбились детям, а потом и взрослым, и вот уже полвека их читают, переводят на разные языки, сочиняют к ним музыку и ставят по ним спектакли.

Их автор, американский писатель Элвин Брукс Уайт (1899–1985), родился недалеко от Нью-Йорка в штате Нью-Джерси, окончил Корнеллский университет, служил рядовым в армии во время Первой мировой войны, ходил матросом на Аляску, а затем вернулся в Нью-Йорк и в качестве репортера стал посылать статьи в самый известный американский литературный журнал «Нью-Йоркер». Блестящие сатирические и юмористические репортажи, очерки о событиях в городе непрерывно печатались в отделе «Городских новостей», и их с нетерпением ждала вся читающая Америка. Именно эту колонку, «Городские новости», вел Уайт почти 11 лет, став сотрудником журнала.

В 30-х годах начали выходить его книги рассказов, очерков о нравах города и провинции, о сложностях современной жизни, смешных происшествиях, случаях из его богатого журналистского опыта. В 1949 году был опубликован сборник стихов и эссе о Нью-Йорке.

В преклонные годы Уайт, лингвист по образованию, издал две книги по стилистике древней и среднеанглийской литературы эпохи Чосера. Писатель был избран членом Американской академии искусств и литературы, получил много почетных литературных премий, а в 70-е годы — медаль Лори Ингаллз Уайлдера за свои детские книги, которые принесли Уайту, автору 17 книг в прозе и стихах, наибольшую известность.

«Стюарт Литл» появился на свет в 1945 году. Герой этой повести — мышонок-джентльмен, воспитанный, доброжелательный, со своим особым философским взглядом на вещи. Он всегда рад помочь любому, и все, за исключением кота Снежка, очень привязаны к нему. Несмотря на свой крошечный рост, Стюарт смело садится в городские автобусы и даже принимает участие в парусной регате в Центральном парке и становится победителем. Его рост, чуть более двух дюймов, иногда доставляет ему изрядные неприятности, но в целом ему хорошо и уютно живется в родительском доме. Большие испытания выпадают на долю Стюарта, когда он пускается в огромный мир на поиски любимой птички Маргало, которая несколько дней провела в семье Литлов. После забавных дорожных приключений он продолжает путь на Север в своем маленьком автомобиле, и нас не оставляет уверенность, что он выбрал верное направление. Художник Гарт Уильямс сделал 87 иллюстраций к этой смешной и доброй повести. Он же иллюстрировал «Паутинку Шарлоты».

«Паутинка Шарлотты» была написана в 1951 году и сразу же восторженно встречена прессой. Это сказка из фермерской жизни о девочке, которая выходила слабого поросенка, каких обычно не оставляют в живых по суровым фермерским законам, а потом подружилась с мудрой паучихой, живущей в хлеву под потолком.

А вот что писал об Уайте его близкий друг, знаменитый американский писатель-юморист Джеймс Тёрбер: «…Он любит пинг-понг и азартный покер и прекрасно играет на рояле. Он одинаково хорошо владеет топором и ружьем, искусно справляется с каноэ и тридцатифутовой лодкой. Он неподражаем и индивидуален, он блестящий стилист, и из его невнятного бормотания рождаются прозрачные, кристальные фразы».

Паутинка Шарлотты. Иллюстрация № 45