- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »
— Не-а.
Она озирается. Сзади ее рыжие волосы ниспадают на плечи. У нее зеленые глаза, что странно для китаянки. Оттенок ее глаз напоминает ему цвет пылящегося в шкафу плаща. Внезапно его смущает куча несвежего белья на диване и скопившаяся за зиму грязь на полу. Он перемещает молекулы, сдвигая грязь в угол, и пытается вспомнить, где стоит корзина для белья.
Особенные способности. Ха!
В аэропорту Форт-Кента царит такая же радостная атмосфера, что и в больничном морге. Она заказала для них чартерный рейс. Двигатели клацают, как вставные зубы. В пассажирском салоне, кроме них, никого нет. — Так какое отношение ко всему этому имеешь ты? — Я их турагент. — Талантам нужны турагенты? — Изредка. — Ты летаешь на этой штуке? — спрашивает он. Он хочет знать, умеет ли она летать. Она улыбается и качает головой. — Да, я прилетела на самолете. Нет, она не умеет летать. Зеленые глаза и рыжие волосы. В свое время, если бы она не была восточной злодейкой, она была бы девушкой, которую он спас во время авиакатастрофы. Он подхватил бы падающий самолет силовым полем, улыбнулся бы в объективы, не заботясь ни об авиадиспетчерах, ни о репортерах, ни о необходимости скрываться под вымышленным именем вдали от цивилизации и людей. В то время он ни за что не оказался бы в самолете. Он терпеть не может летать. — А какой талант у тебя? — спрашивает он. — Да так, ничего особенного. Он ждет. — Организаторские способности. Он пренебрежительно фыркает. Ее щеки розовеют. — Попробовали бы вы в полдень припарковать туристический автобус перед Центром Рокфеллера. Без организаторских способностей не обойтись. — Они помогут тебе меня убить? — Возможно. — И часто ты сопровождаешь туристические автобусы? Он представляет туристические автобусы, припаркованные в конце его подъездной дорожки, и содрогается. А это мистер Грин дома… А это мистер Грин стирает белье… А это мистер Грин бухает… Она не может ему помочь. Но она может его сдать. — Только давай сразу договоримся, — начинает он. — Это… — Только один раз, — кивает она. — Я угадала? Сделайте это один раз, и даже если я не смогу вам помочь (хотя я смогу), я больше никогда вас не побеспокою. Я согласна. Я никого больше к вам не привезу. Она открывает сумку, достает пудреницу и пудрит нос. Он пытается и не может припомнить, когда последний раз видел, как девушка пудрит нос. В таких крохотных городках в пудре нет никакой необходимости. Она улыбается. — Организаторские способности — это умение предугадывать будущее. Совсем немного. — Я предугадываю, что им будет скучно и ты будешь психовать, а я останусь с носом. Ее зеленые глаза меняют цвет. Теперь они напоминают дым над горящим лесом — темные, опасные, и в них светится вызов. — Вы хотите, чтобы я и в самом деле предсказала ваше будущее? Из сумочки — а это очень маленькая сумочка — она извлекает деревянную флейту. Это старая флейта. Она темная и гладкая от пальцев, такая длинная, тонкая и изогнутая, что напоминает отрезок конца света. Она слишком большая, чтобы поместиться в этой сумочке. Она подносит флейту к губам и начинает играть. Сквозь поцарапанное зеленое окно самолета он смотрит на заснеженные поля, которые пересекают черные полосы. Темные и скудные, как ее музыка. Этот пейзаж — воплощение одиночества. — Прекрати, — говорит он. Но она продолжает играть. Песня флейты меняется, обвивая его подобно зеленым щупальцам. — Прекрати! Она отнимает флейту от губ. — Я вас не обману, — говорит она.
— Девчонки? — Девушки, — уточняет она. Их восемь. Иностранцы. Японцы. Пятеро из них — девочки-подростки. С ними двое мужчин постарше: один высокий, с усами и длинными волосами, второй круглый, ленивый крепыш. Один из подростков — мальчишка. Во всяком случае, Грину так кажется, хотя волосы мальчика собраны в длинный хвост. На девочках плиссированные юбки и розовые банты. Они хихикают, толкаются и тычут в его сторону пальцами. Они все похожи друг на друга. Торчащие во все стороны волосы, заостренные, похожие на лисьи мордочки личики. Они крошечные. Они даже кильку станут тянуть вдвоем. — Таланты? — шипит он. — Сами увидите. Один из мужчин подходит к ним, кланяется, называет имя, разобрать которое мистер Грин не в состоянии, и говорит, что он «почтен» и все такое. Или что-то в этом роде. Знание языков не входит в число достоинств мистера Грина. — Я возглавляю школу додзе Универсальных Боевых Искусств. Это мои студенты. Они же мои дочери. Девочки хихикают. Старшеклассницы, не старше. Одна из них приседает в реверансе, а потом начинает кружиться, размахивая пучком розовых лент. — Боевые искусства Летающей красавицы, — напевает она. У одной из них розовый рюкзачок с рисунком белой кошки и надписью: «Привет, Киска». Боевые искусства Киски? Девочка моргает глазищами и молча морщит носик. Остальные пытаются спрятаться друг за друга. Мальчишка хорохорится, подобно единственному петуху в курятнике. — Мы очень почет за вас вести нас рыбалка, — произносит ленивый крепыш. На нем слишком большая кепка «Ред Сокс», надетая козырьком назад, и слишком большая куртка, тоже «Ред Сокс». Это производит неожиданно пугающее впечатление. Кажется, что он вот-вот увеличится до своих прежних внушительных размеров. Они смотрят на него, как будто ожидая, что он им что-то скажет. «Подсказки, — думает он. — Они ждут от меня советов». У них у всех большие глаза. Ему кажется, что его окружили рисунки котят. Они смотрят на него. Он смотрит на них. Единственный совет, который приходит ему на ум, звучит так: «Не ешьте желтый снег». Он откашливается. — Ну, в общем, вы едете на рыбалку. Не провалитесь под лед. Они все хихикают. Ч-черт побери! — Надо получить багаж, — сообщает высокий мужчина и вместе с крепышом направляется к багажной карусели. Остальные гурьбой идут за ними, перешептываясь и оглядываясь на мистера Грина. Девочка с розовыми лентами что-то шепчет мальчишке-петуху. — Скрывать свою личность, — шепчет он в ответ. Отлично, они разочарованы. Мистер Грин, нахмурившись, смотрит на турагента. Она стоит рядом, горделиво приосанившись. — Думаю, они ожидали увидеть… — Зеленую маску и плащ, сияние силового поля… — Я в состоянии заканчивать собственные предложения. Они ожидали увидеть Зеленую Силу, Атома, Оборотня, Бэтмена, Игуану. Супергерои должны были улыбаться, демонстрируя идеальные зубы и кубики пресса. Они рассчитывали отправиться на ловлю Рыбы-Монстра. Вместо этого передними предстал одетый в
В аэропорту Форт-Кента царит такая же радостная атмосфера, что и в больничном морге. Она заказала для них чартерный рейс. Двигатели клацают, как вставные зубы. В пассажирском салоне, кроме них, никого нет. — Так какое отношение ко всему этому имеешь ты? — Я их турагент. — Талантам нужны турагенты? — Изредка. — Ты летаешь на этой штуке? — спрашивает он. Он хочет знать, умеет ли она летать. Она улыбается и качает головой. — Да, я прилетела на самолете. Нет, она не умеет летать. Зеленые глаза и рыжие волосы. В свое время, если бы она не была восточной злодейкой, она была бы девушкой, которую он спас во время авиакатастрофы. Он подхватил бы падающий самолет силовым полем, улыбнулся бы в объективы, не заботясь ни об авиадиспетчерах, ни о репортерах, ни о необходимости скрываться под вымышленным именем вдали от цивилизации и людей. В то время он ни за что не оказался бы в самолете. Он терпеть не может летать. — А какой талант у тебя? — спрашивает он. — Да так, ничего особенного. Он ждет. — Организаторские способности. Он пренебрежительно фыркает. Ее щеки розовеют. — Попробовали бы вы в полдень припарковать туристический автобус перед Центром Рокфеллера. Без организаторских способностей не обойтись. — Они помогут тебе меня убить? — Возможно. — И часто ты сопровождаешь туристические автобусы? Он представляет туристические автобусы, припаркованные в конце его подъездной дорожки, и содрогается. А это мистер Грин дома… А это мистер Грин стирает белье… А это мистер Грин бухает… Она не может ему помочь. Но она может его сдать. — Только давай сразу договоримся, — начинает он. — Это… — Только один раз, — кивает она. — Я угадала? Сделайте это один раз, и даже если я не смогу вам помочь (хотя я смогу), я больше никогда вас не побеспокою. Я согласна. Я никого больше к вам не привезу. Она открывает сумку, достает пудреницу и пудрит нос. Он пытается и не может припомнить, когда последний раз видел, как девушка пудрит нос. В таких крохотных городках в пудре нет никакой необходимости. Она улыбается. — Организаторские способности — это умение предугадывать будущее. Совсем немного. — Я предугадываю, что им будет скучно и ты будешь психовать, а я останусь с носом. Ее зеленые глаза меняют цвет. Теперь они напоминают дым над горящим лесом — темные, опасные, и в них светится вызов. — Вы хотите, чтобы я и в самом деле предсказала ваше будущее? Из сумочки — а это очень маленькая сумочка — она извлекает деревянную флейту. Это старая флейта. Она темная и гладкая от пальцев, такая длинная, тонкая и изогнутая, что напоминает отрезок конца света. Она слишком большая, чтобы поместиться в этой сумочке. Она подносит флейту к губам и начинает играть. Сквозь поцарапанное зеленое окно самолета он смотрит на заснеженные поля, которые пересекают черные полосы. Темные и скудные, как ее музыка. Этот пейзаж — воплощение одиночества. — Прекрати, — говорит он. Но она продолжает играть. Песня флейты меняется, обвивая его подобно зеленым щупальцам. — Прекрати! Она отнимает флейту от губ. — Я вас не обману, — говорит она.
— Девчонки? — Девушки, — уточняет она. Их восемь. Иностранцы. Японцы. Пятеро из них — девочки-подростки. С ними двое мужчин постарше: один высокий, с усами и длинными волосами, второй круглый, ленивый крепыш. Один из подростков — мальчишка. Во всяком случае, Грину так кажется, хотя волосы мальчика собраны в длинный хвост. На девочках плиссированные юбки и розовые банты. Они хихикают, толкаются и тычут в его сторону пальцами. Они все похожи друг на друга. Торчащие во все стороны волосы, заостренные, похожие на лисьи мордочки личики. Они крошечные. Они даже кильку станут тянуть вдвоем. — Таланты? — шипит он. — Сами увидите. Один из мужчин подходит к ним, кланяется, называет имя, разобрать которое мистер Грин не в состоянии, и говорит, что он «почтен» и все такое. Или что-то в этом роде. Знание языков не входит в число достоинств мистера Грина. — Я возглавляю школу додзе Универсальных Боевых Искусств. Это мои студенты. Они же мои дочери. Девочки хихикают. Старшеклассницы, не старше. Одна из них приседает в реверансе, а потом начинает кружиться, размахивая пучком розовых лент. — Боевые искусства Летающей красавицы, — напевает она. У одной из них розовый рюкзачок с рисунком белой кошки и надписью: «Привет, Киска». Боевые искусства Киски? Девочка моргает глазищами и молча морщит носик. Остальные пытаются спрятаться друг за друга. Мальчишка хорохорится, подобно единственному петуху в курятнике. — Мы очень почет за вас вести нас рыбалка, — произносит ленивый крепыш. На нем слишком большая кепка «Ред Сокс», надетая козырьком назад, и слишком большая куртка, тоже «Ред Сокс». Это производит неожиданно пугающее впечатление. Кажется, что он вот-вот увеличится до своих прежних внушительных размеров. Они смотрят на него, как будто ожидая, что он им что-то скажет. «Подсказки, — думает он. — Они ждут от меня советов». У них у всех большие глаза. Ему кажется, что его окружили рисунки котят. Они смотрят на него. Он смотрит на них. Единственный совет, который приходит ему на ум, звучит так: «Не ешьте желтый снег». Он откашливается. — Ну, в общем, вы едете на рыбалку. Не провалитесь под лед. Они все хихикают. Ч-черт побери! — Надо получить багаж, — сообщает высокий мужчина и вместе с крепышом направляется к багажной карусели. Остальные гурьбой идут за ними, перешептываясь и оглядываясь на мистера Грина. Девочка с розовыми лентами что-то шепчет мальчишке-петуху. — Скрывать свою личность, — шепчет он в ответ. Отлично, они разочарованы. Мистер Грин, нахмурившись, смотрит на турагента. Она стоит рядом, горделиво приосанившись. — Думаю, они ожидали увидеть… — Зеленую маску и плащ, сияние силового поля… — Я в состоянии заканчивать собственные предложения. Они ожидали увидеть Зеленую Силу, Атома, Оборотня, Бэтмена, Игуану. Супергерои должны были улыбаться, демонстрируя идеальные зубы и кубики пресса. Они рассчитывали отправиться на ловлю Рыбы-Монстра. Вместо этого передними предстал одетый в
- 1
- 2
- 3
- 4
- . . .
- последняя (7) »