Литвек - электронная библиотека >> Еремей Иудович Парнов >> Исторический детектив >> Собрание сочинений: В 10 т. Т. 3: Мальтийский жезл >> страница 126
копеек.

— Ишь ты! Чего так дорого?

— А попробуй вырасти! — крикливо отозвалась торговка.

— Дак каждую весну в огороде сажаю, — возразила Степановна и вдруг осеклась. Грядкам и клумбам, а может, и веснам — кто знает? — пришел конец. Она покорно вручила мелочь и, оттопырив кармашек, дала пересыпать туда пыльный граненый стакан. Пусть все идет, как идет. По крайней мере, будет чем порадовать оголодавших синиц, которым приелось, поди, сухое крошево да терпкая горечь рябины.

Не осознавала еще Аглая Степановна, что это распрямляется понемногу ее зажатая в тисках душа. Пусть звал за собой затухающий стук колес и с новой болью вспоминалось все то, чему нигде и никогда не дано повториться, уже тянулись робкие корешочки в необжитую пустоту.

Музыка разливалась все громче, и с каждым шагом отчетливее различался бодрящий площадной гомон. В самом конце улицы блеснул расходящийся клин проветренной синевы. Над булыжником мостовой веселыми змейками завивалась поземка. А там и каменные ступени открылись взгляду, и пузатые колонны пассажа, где в темных нишах оживленно сновал народ. Только флагов и кумачовых транспарантов недоставало до полного праздника. А так — ликующее зимнее благолепие: белые халатики продавщиц, надетые поверх пальто и шубеек, убеленные скаты крыши и алебастровая колокольня с золотым ослепительным шишаком.

Голову в меховой шапке, возвышавшуюся поверх других, Аглая Степановна увидела издали, а узнала еще до того, как устремила прицельно сузившиеся глаза. Ее словно толкнуло что-то, заставив съежиться, как от внезапной рези. Краснолицый парень в распахнутом полушубке, присев на балюстраду рядом с накрытым столом, неторопливо переливал в глотку вино. Стакан он держал двумя пальцами, помахивая в такт глотанию надкусанным пирожком.

Она угадала безошибочно: тот самый. И медленно направилась к нему, не выпуская из поля зрения и боясь спугнуть пристальным взглядом. Всем существом своим, потрясенным до самых глубин, всей прожитой жизнью знала, что ему не устоять перед ней. Не скрытая сила, о которой судачили деревенские кумушки, но абсолютная убежденность, поработившая душу и тело, несла Аглаю Степановну на кромке кипящей волны. Сбросив годы и немощи, даже как будто бы потеряв вес, летела она над площадью, не касаясь заледенелой земли.

Никто не видел этого стремительного полета. И она, проносясь сквозь расступавшуюся толпу, не замечала других. Словно вокруг была заснеженная пустыня, утопавшая в дымной полумгле.

То единственное лицо, чьи самые мелкие черточки различались с удивительной четкостью, лишь отдаленно напоминало фотографию в милицейской листовке, но ошибки быть не могло: она настигла врага. И знала, что сможет сделать с ним все, что захочет, и сделает это, превратив в безвольный манекен.

Все силы, которые, еще оставались в ней, слила она в единый порыв.

Примечания

1

«Основы фармакологии».

(обратно)

2

«Наука о жизни».

(обратно)

3

«Сущность целебного».

(обратно)

4

Научно-технический отдел.

(обратно)

5

Старческие.

(обратно)

6

Герметические дисциплины — закрытые, тайные.

(обратно)

7

Почему бы и нет? (англ.)

(обратно)

8

Алхимическое искусство.

(обратно)

9

Ну, все в порядке.

Прежде всего, спокойствие! (нем.)

(обратно)

10

В чем дело?! (нем.)

(обратно)

11

Так точно (нем.).

(обратно)

12

Приключение, предприятие, связанное с опасностью, рыцарский подвиг. Лат. adventura, франц. aventure, нем. Aventiure — непременный компонент рыцарского романа.

(обратно)

13

От греческого «чистый».

(обратно)

14

Доминик Гусман считается основателем ордена доминиканцев.

(обратно)

15

Аминь! Во имя Иисуса — господа всемогущего (лат).

(обратно)

16

Укрепление перед воротами замка.

(обратно)

17

Песня, написанная в сатирическом, обличительном жанре.

(обратно)

18

Специалист по средним векам.

(обратно)

19

Имеются в виду римские и византийские императоры.

(обратно)

20

Герметический сосуд

(обратно)

21

Росконес (roscones — исп.) — крендель.

(обратно)

22

«New broom». Издается в Оклахоме.

(обратно)

23

Писатель (чешек.).

(обратно)

24

Обычная в то время ученая степень.

(обратно)

25

Моя госпожа (um.), сокращенное от «mia donna».

(обратно)

26

Утреннее богослужение.

(обратно)

27

Правитель города в средневековой Италии.

(обратно)

28

Торговля церковными должностями.

(обратно)

29

Сукно, вырабатываемое в горах Романьи.

(обратно)

30

Князь (нем.).

(обратно)

31

Ter veri dei laus — слава трижды истинного бога (лат. аббревиатура).

(обратно)

32

Особо ценимый годовалый сокол.

(обратно)

33

Кабинет врача вместе с аптекой.

(обратно)

34

Великое деяние (фр.).

(обратно)

35

Законченная в 1487 году инквизитором Генрихом Инститорисом в содружестве с Якобом Шпренгером, эта самая мрачная книга средневековья вобрала в себя весь предшествующий опыт инквизиционных судов.

(обратно)

36

По старому стилю.

(обратно)

37

По старому стилю.

(обратно)

38

Кроме церковной чаши — потира и сосуда со священной кровью, в Граале, которому посвящено множество литературных памятников европейского средневековья, видели и рог изобилия, и магический камень алхимиков. Олицетворяя некое рыцарское начало, Грааль стал эмблемой мировой христианской империи, о которой мечтали идеологи тамплиерства. Нацисты трансформировали ее на свой лад.

(обратно)

39

Анаграмма (лат.). In nomine omnipotentis in nomine — «Во имя всемогущего во имя». Характерное клеймо на мечах двенадцатого — тринадцатого веков.

(обратно)