Литвек - электронная библиотека >> Еремей Иудович Парнов >> Триллер и др. >> Собрание сочинений: В 10 т. Т. 5: Секта >> страница 162
Выстрел из арки — «Секта 2».

ALEHNOVO, 1995

Примечания

1

Помни о смерти (лат.)

(обратно)

2

Los — «давай» и лотерейный билет. Лось — E'Len.

(обратно)

3

Первое главное управление (разведка)

(обратно)

4

Барон (нем.).

(обратно)

5

Калистратов ошибался. В переводе с санскрита это означает: «Ом, поклоняюсь пустоте».

(обратно)

6

Цитируется почти точно по статье в газете «Сегодня». (Примеч. ред.).

(обратно)

7

Успех (англ.)

(обратно)

8

Знамя и боевой клич крестоносцев — тамплиеров

(обратно)

9

Четверостишия (фр.).

(обратно)

10

Специалист по средним векам.

(обратно)

11

Около 40 °C.

(обратно)

12

Посредник (англ.).

(обратно)

13

Свободный стих

(обратно)

14

Декоративные детали архитектуры.

(обратно)

15

Eine Frau, mit der Sonne bekleidet (нем.).

(обратно)

16

Прокурор.

(обратно)

17

В оригинале: Fesolet — Woifina Klossan.

(обратно)

18

Соответственно: «une femme enveloppee du soleil» (фр.); a woman clothed with the sun (англ.).

(обратно)

19

At least, not at last (англ.).

(обратно)

20

Прощайте, приятели (англ.).

(обратно)

21

Речь идет не о канонической книге, входящей в «Махабхарату», а о так называемой Библии кришнаитов.

(обратно)

22

Жена, облаченная в солнце (нем.).

(обратно)

23

Так проходит мирская слава.

(обратно)

24

«Пять размышлений о еде». (Примеч. ред.).

(обратно)

25

Основатель системы дзен.

(обратно)

26

Ничто (лат.)

(обратно)

27

Иллюзорный мир рождений и смерти (санскр.)

(обратно)

28

Выдача (лат.)

(обратно)

29

Будда Амитабха (кит.)

(обратно)

30

Индекс солнечной активности, характеризующий количество и величину солнечных пятен.

(обратно)

31

От слова «воротная вена».

(обратно)

32

Коэффициент интеллекта.

(обратно)

33

От названия науки, изучающей пути улучшения человека, как биологического вида.

(обратно)