Литвек - электронная библиотека >> Грегори Макдональд и др. >> Крутой детектив >> Детектив США. Выпуск 8 >> страница 111
поминутно замиравшем на месте потоке машин. Оба молчали. Вдруг Том выпрямился и сказал:

— Эй, взгляни-ка!

— Что такое?

— Вигано отдал концы.

— Не врешь? — Джо тронул «плимут» с места, но тут же опять затормозит. — Ну-ка, прочти вслух.

— Ага, вот… «Король преступного мира Энтони Вигано, долгое время занимавший важный пост в семье мафии, главой которой является Джозеф Скараччи из Нью-Джерси, был застрелен вчера в десять часов сорок минут вечера при выходе из ресторана итальянской домашней кухни в Бейонне. Убийство, по свидетельству бейоннской полиции, обставленное в духе мафии, совершил неизвестный мужчина… Выйдя из припаркованного возле ресторана автомобиля, он дважды выстрелил в голову Вигано и скрылся на той же машине…» Ну, дальше биография пошла.

Джо кивнул. Легкая улыбка тронула его лицо.

— Ты понимаешь, что это означает? — спросил он.

— Покойник упустил два миллиона из казны мафии, и ей это не понравилось, — ответил Том. — Но почему он не вернул ей эти деньги из своего кармана, если уж так вышло? Мафия бы простила…

— Ха!.. Ничего бы она не простила! Кроме того, мафии принадлежал и сам Вигано, и его карман. Нет, это уж для нее прямой убыток. Но я сейчас не о том. Что означает сама заметка в газете?

— Что Вигано пристукнули.

— И все?

— А что еще?

— А то, что они не смогли найти нас, — сказал Джо. — Пробовали, да ничего не вышло.

— Чтобы мафия да сдалась… — недоверчиво возразил Том.

— Чушь! Все сдаются, когда больше нечего делать. Если бы они еще надеялись нас разыскать, Вигано сейчас был бы жив. — Джо широко улыбнулся. — Мы чисты и свободны, дружище. Вот что означает для нас эта заметка в газете.

Том посмотрел на него озадаченно, потом тоже заулыбался.

Остановившаяся впереди машина дернулась и проехала с десяток футов.


Детектив США. Выпуск 8. Иллюстрация № 5

Примечания

1

«Корт» означает и теннисный корт, и суд. (англ.)

(обратно)

2

Соответствует 195 см роста и 126 кг веса.

(обратно)

3

Роман Грейс Митэльэс «Пейтон Плэйс» долгое время возглавлял список бестселлеров, да и сейчас пользуется читательским спросом.

(обратно)

4

«Анонимные алкоголики» — общественная организация, целью которой является помощь людям, страдающим алкоголизмом.

(обратно)

5

Знаменитый марш борцов за равноправие негров, состоявшийся в 1963 году, который возглавлял Мартин Лютер Кинг.

(обратно)

6

Оливер Голдсмит (1728–1774) — английский писатель-сентименталист.

(обратно)

7

Игра слов «коп» на американском жаргоне — «полицейский» (Прим пер)

(обратно)