Литвек - электронная библиотека >> Алан Дин Фостер >> Социально-философская фантастика >> Свет далекой Земли >> страница 3
делать искусственное дыхание. Но он и сам был настолько сильно потрясен, что из его попыток ничего не вышло, и ему пришлось уступить место Юссакку, которому в конце концов удалось привести женщину в чувство.

— Прошу простить меня, — пробормотал Юссакк, — я не хотел вас пугать. Именно поэтому я не стал сообщать эту новость по официальным информационным каналам — чтобы не вызвать панику. Но я просто обязан поставить в известность распорядителя, чтобы она решила, как надлежит сообщить новость всем хюффийцам.

Обычно у Юссакка, как и у всех представителей его вида, тон был спокойным и естественным, но в этот ответственный момент астроном говорил торжественно и серьезно.

Эта серьезность подействовала на поставщика и передалась ему.

— Идите к ней скорее, — произнес младший чиновник, взявшись за верхние руки женщины-конструктора.

Шевельнув в знак признательности правой вибриссой, Юссакк поправил перекрещенные ремни служебного мундира и направился к внутренней стене. Уловив его приближение, сработали сенсоры девятой панели. Она сдвинулась в сторону и пропустила Юссакка в круглый кабинет распорядителя.

Этот комплекс был великолепно спроектирован и отлично построен — граждане Фераппа и окрестных населенных пунктов могли гордиться этим достижением строительного искусства. Солнечный свет заливал помещение сквозь конический купол из синтетического хрусталя, а расположенная под куполом вращающаяся круглая панель придавала свету золотистый оттенок. Под центром купола стоял круглый стол, вделанный в мозаичный пол. За столом работал сегодняшний фераппский распорядитель. Столешница находилась чуть ниже уровня пола, поэтому распорядитель смотрел на посетителей снизу вверх. Этот обычай внушал высокопоставленным слугам народа смирение.

Распорядитель номер девять Пхомма подняла голову и прощебетала традиционное приветствие, добавив:

— Я специально попросила моих людей обеспечить мне два среза времени для работы. Должно быть, вы очень влиятельны, если сумели убедить их нарушить мою просьбу.

Длинные, вислые вибриссы Пхоммы приподнялись в направлении Юссака, что говорило о раздражении, вскипавшем под маской безукоризненной вежливости. Юссакка удивило, что вибриссы были окрашены в светло-розовый цвет.

— Я — астроном, мое имя Юссакк. Я не располагаю влиянием, но у меня плохая новость.

— Излагайте. — Поднявшись со своего места, Пхомма отошла от висевших в воздухе колонок данных, которые послушно последовали за распорядительницей, которая в конце концов телепатически отогнала их прочь.

Юссакк спустился на шесть церемониальных ступенек, каждая из них символизировала вибриссу, по числу которых определялся ранг хюффийца и его положение в обществе.

— С великим прискорбием я вынужден сказать, что мне пришлось подтвердить некоторые важные данные, полученные несколько срезов времени назад моей следящей аппаратурой. Из открытого космоса в нашу планетную систему вторглись три космических корабля. Несмотря на то что такое ни разу не случалось при моей жизни, из истории мне известно, что те пришельцы, которые с мирными целями посещали нашу планету, неизменно прибывали на одном корабле. За все время наблюдений только однажды, по чистому совпадению, к нам прибыли одновременно два корабля. — Юссакк многозначительно прикрыл глаза. — Одновременное прибытие большего числа кораблей может говорить только об одном.

Будучи образованным человеком, распорядитель Пхомма тоже поняла, что может означать это событие. К ее чести, она не выказала потрясения и не упала в обморок. Но в уголках обоих глаз показались капельки влаги. Однако женщина быстро вытерла глаза.

— Нам нельзя заранее впадать в панику. Плакать мы будем потом. — Пхомма вернулась к столу и снова села на свое место. Три колонки данных быстро переместились вслед за распорядительницей. На этот раз Пхомма не стала их отгонять. — Надо немедленно оповестить Большое Правительство. Вы представите подробный доклад. Необходимо сделать все, чтобы погасить панику, которая неизбежно возникнет после правительственного сообщения. — Говоря это, Пхомма всеми своими восемью короткими пальцами вносила исправления в колонки информации. Она в упор посмотрела на Юссакка: — Кто еще знает об этом?

— Только два младших администратора, чье разрешение мне потребовалось, чтобы войти сюда, — на мгновение задумавшись, ответил Юссакк. — Их персональная реакция была вполне предсказуемой. Но мои коллеги в обсерватории ничего не знают. Пока.

Пхомма благодарно чирикнула:

— Ну что ж, в таком случае все можно будет сделать как надо. По крайней мере, будем на это надеяться. — Юссакку показалось, что в уголках глаз распорядительницы снова появились слезы, но она стряхнула их, прежде чем они пролились на тщательно подстриженный мех под глазами. По крайней мере, полоски и пятнышки макияжа, покрывавшего круглые щечки Пхоммы, не потекли.

— Если я вам больше не нужен, — тихо произнес Юссакк, — то позвольте мне вернуться на работу.

Не глядя на него и продолжая работать с голографическими колонками данных, Пхомма ответила:

— Ваша работа теперь здесь. Как распорядитель наблюдательного совета, я направляю вас в городскую администрацию. После того как будут оповещены ваши сотрудники, они смогут самостоятельно наблюдать за приближением… — Пхомма запнулась, не в силах выдавить из себя слово «иолфов», — космических объектов, — произнесла она наконец.

Юссакк был шокирован:

— Я астроном, а не бюрократ и не государственный служащий. Я — член комитета Большой Науки, моя штаб-квартира в Аввессе. Какая может быть от меня польза городскому правительству Фераппа?

Распорядительница оторвалась от колонок и внимательно посмотрела на Юссакка. Его вибриссы слегка дрогнули под этим тяжелым взглядом, но астроном сумел сохранить присутствие духа.

— Понятно, что вы, кроме того, и не политик. Хорошо, объясняю: я считаю, что одно ваше присутствие в городе сможет приободрить население.

Черный носик Юссакка дернулся.

— Чем же я смогу ободрить население? — спросил он.

— Хотя бы тем, что не попытались бежать. — Пхомма снова вернулась к своим колонкам. — В ближайшие дни это будет особенно важно. Полагаю, что едва ли вы по углу приближения кораблей сможете сказать, в каком месте нашей планеты иолфы собираются высадиться.

Юссакк мысленно напомнил себе, что разговаривает не с коллегой.

— Угол вхождения в Солнечную систему ни о чем не говорит. Иолфы могут сначала выйти на орбиту вокруг Хюффа и после этого решить вопрос о месте высадки. Мало того, они