Песн. 8, 6 «Положи меня, как печать, на сердце твое, как перстень, на руку твою: ибо крепка, как смерть, любовь; люта, как преисподняя, ревность; Стрелы ее — стрелы огненные; она пламень весьма сильный».
(обратно)
55
Песн. 1, 4 «Дщери Иерусалимские! Черна я, но красива, как шатры Кидарские, как завесы Соломоновы».
(обратно)
56
Компиляция из первых семи глав «Притчей Соломоновых»,слова: «дабы ты мог...посылающим тебя» - Притчи.22.21.
(обратно)
57
Притча 22,22-23:«Не будь грабителем бедного,потому что он беден, и не притесняй несчастного у ворот,потому что Господь вступится в дело их и исхитит души у грабителей их».
(обратно)
58
Притч. 22, 29: «Видел ли ты человека проворного в своем деле? Он будет стоять перед царями, он не будет стоять перед простыми».
(обратно)
59
Притч. 1, 7 и повторяется в др. гл.
(обратно)
60
Полное название: «Книга Екклезиаста, или Проповедника».
(обратно)
61
Еккл. 1, 2: «…суета сует, — все суета! Что пользы человеку от всех трудов его, которыми трудится он под солнцем?»
(обратно)
62
Еккл. 3, 19–20: «потому что участь сынов человеческих и участь животных — участь одна: как те умирают, так умирают и эти… Все идет в одно место: все произошло из праха и все возвратится в прах».
(обратно)
63
Еккл. 3, 1–8. «Всему свое время, и время всякой вещи под небом…» Далее из 14 антитез, приведенных в тексте Екклизиаста, оставлены только две.
(обратно)
64
2 Еккл. 8, 1
(обратно)
65
Еккл. 1,12–14. Приведены начало и конец стихов: «Погоня за ветром» (ловля ветра) в синодальном тексте переведена: «томление духа».
(обратно)
66
Еккл. 2, 4–5 к которому прибавлены повторяющиеся рефреном, слова: «все суета и погоня за ветром».
(обратно)
67
3 Цар. 11, 12-13: «... но во дни твоя Я не сделаю сего ради Давида, отца твоего; из руки сына твоего исторгну его; и не все царство исторгну; одно колено дам сыну твоему ради Давида, раба Моего, и ради Иерусалима, который Я избрал»
(обратно)
68
3 Цар. 12, 19: «И отложился Израиль от дома Давидова до сего дня».
(обратно)
69
Таких слов нет, цитируется по смыслу 4 Цар. 17, 20: «И отвратился Господь от всех потомков Израиля, и смирил их, и отдавал их в руки грабителям, и наконец отверг их от лица Своего».
(обратно)
70
Не совсем точная цитата 4 Цар. 18, 35 Сокращенный пересказ 4 Цар. 19, 32–34.
(обратно)
71
Ис. 1, 10… Ис. 2, 12: «Ибо грядет день Господа Саваофа на все гордое и высокомерное и на все превознесенное, — и оно будет унижено».
(обратно)
72
Существовала разница между испанским и английским календарями. Испанцы пользовались грегорианским календарем, а англичане — юлианским. Для удобства повествования мы будем использовать даты по испанским документам. (Прим. авт.)
(обратно)
73
Парусное вооружение кораблей того времени позволяло двигаться вперед только при попутном ветре, а галеры могли плавать исключительно в хорошую погоду.
(обратно)
74
'Манихейство — религия, возникшая в III в. в Персии, и затем распространившаяся от Италии до Китая. (Здесь и далее прим. перев.)
(обратно)
75
Катары — еретическая секта, существовавшая в Западной Европе в XI–XIV вв.
(обратно)
76
Альбигойцы — последователи еретического движения, распространенного во Франции, в Италии и Германии в XII–XIII вв., выступавшего против католической церкви. Воспреемники учения катаров.
(обратно)
77
Лангедок — область на юге Франции, здесь лангедок — житель этой области.
(обратно)
78
Трамблеман — дрожь трепет.
(обратно)
79
М и р п у а — острый овощной соус.
(обратно)
80
Донжон — главная башня средневекового замка.
(обратно)
81
В тексте «консоле» — утешать (франц.). «Консоламентум» было таинством, через которое кандидат приходил в веру катаров. В качестве крещения для первых христиан им предусматривалось предварительное ознакомление неофита, позволяя ему самоусовершенствоваться до инициации, позволяя ему самоусовершенствоваться до инициации.
(обратно)
82
Юстиниан I — византийский император с 527 г.; провел кодификацию римского права
(обратно)
83
Патарианы — члены народного движения во 2-й половине XI в. в Милане и еще других североитальянских городов против духовенства и городской знати.
(обратно)
84
Вальденсы — приверженцы христианской еретической секты, за родившейся около 1179 г. в Лионе. Основал ее — Пьер Вальдо. Вальденсы призывали к «евангельской бедности», аскетизму; выступали против католической церкви, отвергали необходимость духовенства
(обратно)
85
Людовик IX Святой (1226-1270)
(обратно)
86
То есть подчиненность централизованной власти французского короля.
(обратно)
87
Генрих III (1207–1272), английский король из династии Плантагенетов. Жак I, Завоеватель (1203–1276), король Арагона.
(обратно)
88
Молитва «Здравствуй, Царица!»
(обратно)
89
Лораге — небольшой район Лангедока, расположенный между Нижним Лангедоком и Аквитанским бассейном.
(обратно)
90
Сенешал — представитель судебной местной власти в феодальной Франции.
(обратно)
91
Pecusiam infinitam (лат.) — бесчисленные сокровища.
(обратно)
92
Мане - основатель манихейства.
(обратно)
93
Денье — французская старинная медная монета.
(обратно)
94
«Ф е л и б р ы» — от французского «Фуа Либр» («Свободная Вера»).
(обратно)
95
Литературные конкурсы-турниры, проводимые в Тулузе (по фр. «Jеих pioraux»)
(обратно)