перефразировка этого текста.
(обратно)
99
Там же, 5:6.
(обратно)
100
Нем., буквально – медвежий коготь.
(обратно)
101
Имеется в виду Тридцатилетняя война (1618–1648), поводом к котором послужил конфликт между протестантами и католиками.
(обратно)
102
Scriba communitatis (лат.) – общинный писатель (писарь).
(обратно)
103
Aqua vitae (лат.) – живая вода.
(обратно)
104
Anno Domini CMXCIX (лат.) – в лето Господне 999
(обратно)
105
Reliquiae reliquiarum (лат.) – реликвия реликвий
(обратно)
106
Deo gratias, gratias tibi, Domine (лат.) – Благодарение Богу, слава тебе, Господи.
(обратно)
107
Insomnia (лат.) – бессонница.
(обратно)
108
In nomine Patris et Filii et Spiritus sancti (лат.) – Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
(обратно)
109
Felix conjunctio (лат.) – счастливого единения!
(обратно)
110
Egotuus zelotes (лат.) – Я – твой ревнитель.
(обратно)
111
Discede a nie, pubulum mortis, quia iam alio amatore praeventa sum (лат.) – Прочь от меня, добыча смерти, ибо другим возлюбленным я была настигнута ранее.
(обратно)
112
Non habitabit (лат.) – Не живет волк с овцой.
(обратно)
113
Afferte cito stolam primain, induite illium (лат.) – Принесите скорей лучшую одежду и оденьте его. Почти буквальная цитата из притчи о блудном сыне (Евангелие от Луки, 15:22).
(обратно)
114
Induit me Domines ciclade aura texta (лат.) – Господь дает мне одежду, золотое роскошное платье.
(обратно)
115
Agnus occisus ab oiigina mundi (лат.) – Агнец, закланный от создания мира (Слова из Откровения св. Иоанна Богослова, 13:8).
(обратно)
116
Et terra mota est (лат.) – И земля сотряслась.
(обратно)
117
Откровение святого Иоанна Богослова, 2:10.
(обратно)
118
Псалом 87:2–4.
(обратно)
119
Гестас – имя одного из разбойников, распятых вместе с Христом.
(обратно)
120
Книга написанная опубликована,
и в этом состоит суть,
через кого мир был проявлен… (лат.)
(обратно)
121
Deo gratias (лат.) – Благодарение Богу.
(обратно)
122
Gratias tibi, Domine (лат.) – Благодарение Тебе, Господи.
(обратно)
123
Ессе Agnus Dei, aui tollis peccata mundi! (лат.) – Се Агнец Божий, взявший на себя грехи мира!
(обратно)
124
Perinde ас cadaver (лат.) – подобно мертвецу.
(обратно)
125
Kyrie eleison! Christe eleison! (греч.) – Господи, помилуй! Христос, помилуй!
(обратно)
126
Книга притчей Соломоновых, 7:10.
(обратно)
127
Книга пророка Исайи, 23:16.
(обратно)
128
Талер (нем.) – монета, которую начали чеканить в конце XV– нач. XVI вв. в Чехии и которая затем получила распространение во многих европейских странах.
(обратно)
129
Зексар – серебряная австрийская монета ценностью в шесть крейцеров.
(обратно)
130
Книга пророка Исайи, 1:21.
(обратно)
131
Crines beatae Mariae virginus (лат.) – волосы блаженной Девы Марии.
(обратно)
132
Mois certa, hora incerla (лат.) – смерть – известно, когда – неизвестно.
(обратно)
133
Liber vitae (лат.) – Книга жизни
(обратно)
134
Vivat Marija Terezija (лат.) – Да здравствует Мария Терезия!
(обратно)
135
Nun schlaft gut, morgen haben wir den Feind geschlagen oder sind alle lot (нем.) – Атеперь спите получше, завтра мы победим врага или погибнем.
(обратно)
136
Deo gratias (лат.) – благодарение Богу.
(обратно)
137
Dominus vobiscum (лат.) – с вами Бог.
(обратно)
138
Aria da capo – музыкальная форма, где третья часть повторяет первую.
(обратно)
139
Iuris regio (лат.) – правление закона.
(обратно)
140
Песнь песней Соломоновых, 5:2.
(обратно)
141
Свободная перефразировка Песни песней Соломоновых
(обратно)
142
Книга притчей Соломоновых, 7:6.
(обратно)
143
Евангелие от Матфея, 2:2.
(обратно)
144
Ave, gratia plena, Dominus tecum (лат.) – радуйся, благодатная, Господь с тобой.
(обратно)
145
Иерархические должности в ордене иезуитов.
(обратно)
146
Евангелие от Матфея, 18:12–13.
(обратно)
147
Евангелие от Матфея, 18:15–16.
(обратно)
148
Lügner (нем.) – лжец, враль.
(обратно)
149
Horribile flagellum (лат.) – ужасный бич.
(обратно)
150
Quattuor hominum novissima (лат.) – четыре последние вещи.
(обратно)
151
Omnia ad maiorem Dei gloriam (лат.) – все к вящей славе Божией
(обратно)
152
Dominus et Redemptor (лат.) – Господь и Искупитель.
(обратно)
153
Барье – болотистая местность, окружающая Любляну.
(обратно)