ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Александр Евгеньевич Голованов - Дальняя бомбардировочная... - читать в ЛитвекБестселлер - Олег Вениаминович Дорман - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана - читать в ЛитвекБестселлер - Лев Николаевич Гумилёв - Древняя Русь и ее соседи в системе международной торговли и натурального обмена - читать в ЛитвекБестселлер - Владимир Константинович Тарасов - Технология жизни. Книга для героев - читать в ЛитвекБестселлер - Джон Перкинс - Исповедь экономического убийцы - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Глазунов - Похищенные инопланетянами - читать в ЛитвекБестселлер - Аласдер Грей - ЛАНАРК: Жизнь в четырех книгах - читать в ЛитвекБестселлер - Михаил Леонидович Абрамович - Бизнес по-еврейски с нуля - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Кристофер Дейвс >> Современная проза и др. >> Рэт Скэбис и Святой Грааль >> страница 95
футболиста, творившего на поле истинные чудеса.

(обратно)

3

Меня призывают (ко мне обращаются) Рэт, и я ужасно говорю по-французски (фр.).

(обратно)

4

Сыр?(фр.)

(обратно)

5

Ченнелинг – в буквальном переводе «передача по каналу» – установление устойчивого канала связи с теми сущностями, которые находятся в своем развитии выше людей, питают к людям любовь и стремятся им помочь. Это могут быть представители внеземных цивилизаций, древние боги, души умерших и т. д. Людей, участвующих в ченнелинге, обычно называют просто «каналами», а тех, кто передает им информацию, – наставниками.

(обратно)

6

Барри Уайт – известный американский соул-певец.

(обратно)

7

основное блюдо (фр.).

(обратно)

8

Комната Соньера, комната Мари, комната семьи Денарно (фр.)

(обратно)

9

SAS – сокращение от Special Air Service, парашютно-десантные части особого назначения.

(обратно)

10

Герои известного американского мультипликационного сериала первая серия которого вышла в 1933 году. Сериал продолжают снимать до сих пор.

(обратно)

11

Британская актриса, журналистка и модель, известная своим буйным образом жизни и эпатирующим поведением.

(обратно)

12

Древние книги – алхимия, демонология, оккультные науки, научно-фантастическая литература (фр.).

(обратно)

13

«Красный змей: заметки о парижских церквях Сен-Жермен-де-Пре и Сен-Сюльпис» (фр.).

(обратно)

14

«Виз» («Viz») – английский сатирико-юмористический журнал-комикс грубого содержания. Выходит 6 раз в год. Фермер Палмер – собирательный персонаж, пародия на истеричных и недалеких британских фермеров. Палмер вечно ходит с ружьем и стреляет в любого, кто заходит на территорию его владений.

(обратно)

15

Сироп от кашля.

(обратно)

16

Детская игрушка, магнитная доска для рисования. Также электронная игра.

(обратно)

17

«Джеканори» – ежедневная телепрограмма для детей младшего школьного возраста, которую показывали по Би-би-си. Авторы программы ставили своей целью разбудить у детей интерес к чтению. Первая серия вышла в эфир в декабре 1965 года. Программа «дожила» до марта 1996 года. Всего было показано более 3500 серий.

(обратно)

18

Ближайшее ко дню перемирия (11 ноября 1918 года, последний день Первой мировой войны) воскресенье, когда в церквах служат панихиды по воинам, павшим во время Первой и Второй мировых войн.

(обратно)

19

салат с козьим сыром (фр.).

(обратно)

20

Каппорет, золотая крышка Ковчега Завета считалась троном бога Яхве. В английском переводе Библии ее называют «mercy seat», а в русском – просто «крышкой».

(обратно)

21

«Scooby Doo» – популярный мультсериал о говорящей собаке и команде «охотников за привидениями» и прочими сверхъестественными явлениями.

(обратно)

22

типичный, характерный, очень представительный (фр.)

(обратно)