Литвек - электронная библиотека >> Мария Снайдер >> Остросюжетные любовные романы и др. >> Ночное зрение >> страница 2
себя.

— Не дергайся, Митч, — сказал Эд. — Мы просто оставим тебя здесь, чтобы ты сам нашел дорогу домой.

— Ясное дело, — саркастически усмехнулся пленник.

— Давай шевелись! — Эд подтолкнул его к зарослям шиповника.

Сердце в груди Софии запрыгало, словно решило заняться гимнастикой. Внезапно девушка стала невидимой для окружающих, теперь лучи света огибали ее тело и возвращались на положенное место у нее за спиной. София подкралась к передним колесам машины, продолжая следить за преступниками, но стараясь уберечь глаза от обжигающего сияния автомобильных фар. Однако стоило мужчинам войти в полосу света, как она перестала их видеть.

«У тебя только один шанс!»

София осторожно открыла переднюю дверцу машины и выключила фары. Преступники и жертва оказались в полной темноте. Все-таки у жизни «в этой дыре» есть свои преимущества.

Митч воспользовался моментом и пнул стоявшего рядом Эдда под коленку. Тот рухнул на землю, скорчившись от боли.

— Пристрели его! — вопил бедняга.

— Идиот! Я же ничего не вижу, — ответил Гленн, нащупывая ручку дверцы «лендровера».

Агент ФБР пригнулся и рванул в лес, но зацепился за что-то в темноте и упал. София возвратилась в видимое состояние и метнулась к нему. Но пока она добежала, Митч сам поднялся на ноги.

— Я помогу вам, — прошептала девушка.

Он вздрогнул от неожиданности, но, к счастью, промолчал.

— Идите за мной. Я хорошо вижу в темноте. — Она взяла агента за локоть и повела к тропинке. — Быстрее!

Когда они добрались до мотоцикла, фары «лендровера» снова осветили лес. Мысленно порадовавшись тому, что у «хонды» электрический стартер, София уселась в седло.

— Смотрите, вон там! — закричал Эд. — Что за чертовщина?!

Раздался выстрел.

— Садитесь скорей! — скомандовала девушка и закусила губу, чтобы не поддаться панике.

Мотоцикл ощутимо просел под весом Митча. Из-за наручников агент не мог ухватиться за нее руками.

В воздухе прогрохотал второй выстрел. Митч вполголоса выругался.

— Прижмитесь ко мне! — Она включила зажигание, вырулила на дорогу и понеслась прочь от «лендровера», чувствуя спиной грудь и живот мужчины.

Хлопнули дверцы машины, и колеса заскрипели по гравию.

— Они нас догонят, — обреченно пробормотал Митч.

«Ясновидец нашелся!»

Сердце Софии от прыжков перешло к вольным упражнениям. Девушка задумалась, как поступить. С пассажиром, который едва держится в седле, она не сможет ехать по бездорожью. Фары «лендровера», освещая участок дороги перед мотоциклом, только мешали ей ориентироваться. Можно было бы повторить фокус с невидимостью, но он не работает, когда яркий свет направлен прямо на нее.

София круто развернулась. Митч плотно прижался к ней.

«А он не в первый раз едет на мотоцикле. Может, все-таки получится рвануть прямиком через горы и уйти от погони».

Она внимательно оглядывала обочины, ища удобный съезд с дороги. Заметив впереди узкую тропку, девушка повернула голову, чтобы Митч смог расслышать ее слова:

— Сейчас поедем по бездорожью. Постарайтесь подстроиться под мои движения.

— Да вы с ума сошли! У вас ведь даже фары не включены!

— Может, лучше остановиться?

— Нет.

Перед поворотом она почти вдвое сбросила скорость, чтобы пассажир не вылетел из седла. За спиной раздались яростные ругательства и еще несколько пистолетных выстрелов. Она полностью сосредоточилась на дороге, изо всех сил вцепившись в руль.

— Кажется, мы оторвались, — заметил Митч.

Когда София наконец остановилась, ее руки тряслись от усталости. Агент слез с мотоцикла и тяжело опустился на землю.

— Обошлось, — сказал он. — Вы спасли мне жизнь. Но я все равно не понимаю, как вы оказались в этом лесу.

Она попыталась снять шлем, но волосы зацепились за ремень. Пот щипал глаза и насквозь пропитал футболку под защитным жилетом.

— Я просто ехала мимо и увидела, что вам нужна помощь.

— Ночью? По проселочной дороге? За много миль от человеческого жилья? — недоверчиво спросил он. — В полной темноте?

— Я же вам говорила, что у меня отличное ночное зрение. К тому же я выросла в этих краях и знаю окрестности так же хорошо, как летучая мышь свою пещеру.

— Должно быть, вы дочь Бэтмена?

— Нет, дочь Супермена. Мой самолет-невидимка сейчас в ремонте, так что пришлось воспользоваться супермотоциклом.

Он немного расслабился:

— Простите. Сегодня у меня был ужасный день. Я — Митч Вульф, агент ФБР, и мне придется еще раз попросить у вас помощи.

— София Дэниэлс. Я сделаю все, что в моих силах.

— В первую очередь я хотел бы избавиться от наручников.

— Но мои инструменты…

— Не надо инструментов, у меня есть ключ… — Он замялся, но все же продолжил: — На поясе моих трусов.

Она не смогла сдержать смех.

— Это, должно быть, какие-то специальные шпионские трусы?

— Ага, специальные. Пуленепробиваемые. Когда речь идет о твоей жизни, никакая предосторожность не кажется излишней. — Он громко и раскатисто рассмеялся. — Это стандартный ключ, подходящий к любым наручникам. Он висит у меня на левом боку.

Митч снова поднялся. На его серой изодранной футболке отчетливо проступали пятна крови. Очень большие пятна.

— Вы же ранены! — охнула София.

— Ерунда, царапина.

Она задрала ему футболку. Глубокий кровоточащий разрез начинался слева под ребрами и тянулся поперек живота.

— Ничего себе царапина! Необходимо срочно наложить швы.

— Наложить швы? Неужели моя ночная спасительница еще и доктор? Что-то многовато счастливых случайностей.

— Мой отец был фельдшером, и я иногда помогала…

— Нет, это потом. Сначала ключ.

София попыталась вытащить пояс с ключом из-под его джинсов.

— Нужно расстегнуть брюки, — посоветовал Митч безразличным тоном.

Девушка замерла в нерешительности.

«Прекрасно, София, — мысленно упрекнула она себя. — Значит, чтобы участвовать в гонках, у тебя ловкости хватает, а чтобы расстегнуть пуговицу — нет».

Целую вечность спустя она все-таки отцепила ключ и открыла наручники. Митч облегченно вздохнул, растирая содранные до крови запястья. София вдруг поняла, что стоит слишком близко к чужому, малознакомому мужчине. Он чуть ли не на голову выше ее, мускулы на руках — как у профессионального спортсмена. На вид ему чуть больше тридцати — и чуть больше, чем ей. Митч утверждает, что он — федеральный агент, но ведь это просто слова, никаких доказательств.

Девушка вспомнила про рану и бросилась за лежащей в рюкзаке аптечкой, но тут же остановилась. Она же забыла его на аэродроме. Перебрав в уме содержимое рюкзака, София немного расслабилась