Литвек - электронная библиотека >> Джеки Коллинз >> Современные любовные романы >> Игроки и любовники. Книга первая >> страница 72
Невнимательные. Прикосновение женщины значительно мягче… нежнее… Теперь понимаете?

— Думаю, теперь понимаю.

Бог мой! Дорис Эндрюз — лесбиянка! Для зрителей — сама чистота. Для мужа — мисс Даю Всем. О Лу, да ты не в те игры играешь!

— Вот что я скажу, душечка. Может быть, мы с вами как-нибудь вместе пообедаем? Я могу многому вас научить. Выжить двадцать лет в этом бизнесе — это надо уметь… — Она помолчала. — Мне надо выполнять обязанности хозяйки. А вы бегите и развлекайтесь.

— Хорошо, — согласилась Даллас, все еще в шоке. Дорис Эндрюз. Единственная кинодевственница в Голливуде!

Она прошла дальше в дом, где на нее немедленно набросился Арон, требуя сказать ему, где она была.

— Пошла прогуляться, — ответила она, недовольная его допросом. Потом она увидела Коди, который наконец освободился от Карлников, и помахала ему. Он немедленно подбежал, донельзя довольный вечеринкой. Не успела она его представить, как он уже тряс руку Арона и говорил:

— Мистер Мэк! Ужасно рад с вами познакомиться. Меня зовут Коди Хиллз. Я — агент Даллас.

— Прекрасно, — прохрипел Арон. — Значит, вы можете велеть ей поехать со мной с Палм-Спрингс.

Коди рассмеялся как раз с нужной долей почтительности.

— Мистер Мэк, к великому моему сожалению, я приказывать Даллас не могу. Даллас у нас очень упрямая дама.

Оба покровительственно посмотрели на нее.

Даллас была в ярости. Упрямая, это надо же!

— Мистер Мэк, я знаю, зачем вы приехали в Лос-Анджелес, — продолжал Коди. — Вы ведь в поисках? Вам нужна новая девушка для рекламы косметики? Вам не приходило в голову, что Даллас как нельзя лучше для этого подходит?

— Она разве еще не имеет контракта на телевизионный сериал?

— Имеет. Так ведь это только к лучшему. Главная героиня фильма „Женщина — творение мужчины" на всех ваших рекламах. На этикетках ваших духов, косметики. Разумеется, вам это обойдется недешево.

Арону идея понравилась. Маленькие глазки засверкали.

— Что вы думаете, мистер Мэк? Вы же должны признать, что это блестящая мысль?

Даллас отошла. Ни тот, ни другой этого не заметили. Из Коди вышел бы прекрасный продавец кока-колы. Ей еще не приходилось видеть, чтобы кого-нибудь так воодушевляли собственные идеи. Может, он и прав. Может, он ей не подходит. Она никогда на него не глядела с этой стороны. Как он целует задницы. Она не была уверена, что сможет с этим смириться. В свое время ей пришлось перецеловать столько задниц, что начинать снова не было никакого желания.

— Даллас! — прошипел Эд Карлник, прятавшийся за пальмой.

Она пошла прямо к нему.

— Как ты смел обмануть меня в Нью-Йорке! — воскликнула она громко.

— Шшш!

— Не смей на меня шикать. Я всю ночь прождала. А ты не пришел.

— Да приходил я, — прошептал он.

— Вон твоя жена идет. Ты нас познакомишь?

— Что? — Он аж подпрыгнул. — Даллас, я…

Она отошла в прекрасном расположении духа.

Два самых богатых человека в мире добиваются ее внимания.

Уф! Если это и значит быть звездой, ей это по душе.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

1 фут = 12 дюймам = 0,3048 м. — Прим. ред.

(обратно)

2

1 фунт = 0,453 кг. — Прим. ред.

(обратно)

3

Фамилия главного героя — King — в переводе с английского означает „король" — Прим. перев.

(обратно)

4

Diamond в переводе с английского означает „бриллиант". — Прим. перев.

(обратно)