пикником в Риверсайд-парке. Я посмотрел на Гудзон и вспомнил, как видел Мейв в воде светящимся ангелом. Если это всего-навсего галлюцинация, что ж, пусть она повторится.
Но какая-то часть меня, лучшая часть, так не думала.
Когда-нибудь я увижу ее снова. Раньше я только надеялся на это, но теперь знал.
Я смотрел, как Брайан и Эдди перебрасываются футбольным мячом. Врач сказал, что перелом лодыжки не позволит мне ходить еще недели две, но что врачи понимают? Я бросил костыли, захромал к ним и принял пас. Крисси с Шоной тут же подскочили, и я позволил им остановить меня. Собралась вся моя команда. Даже Симус — он взял мяч у меня из рук, а потом весело кинул мне в грудь.
Я закрыл глаза, когда в ушах зазвучали отвратительные слова Мейера: «И это все, ради чего ты живешь? Это поднимает тебя по утрам из постели?»
«Поверь в это, сукин сын, — подумал я. — И где бы ты ни был, надеюсь, ты все еще горишь».
Глава девяносто восьмая
Когда мы вернулись к нашему дому, у входа какие-то протестующие толпились перед телекамерами и людьми с микрофонами.
Один из пикетирующих держал плакат с надписью «ПОЛИЦЕЙСКИЙ-УБИЙЦА».
Неужели кто-то возмущен, что Мейер мертв?!
Минутку. Дело ведь происходит в Нью-Йорке. Так что все возможно.
Затем на другом плакате я увидел изображение молодого негра. Под ним было написано крупными буквами: «КЕННЕТА РОБИНСОНА УБИЛИ! ДОЛОЙ ПОЛИЦИЮ!»
Я был ошеломлен. Эти люди негодовали по поводу смерти убийцы из шайки наркоторговцев в Гарлеме, случившейся лет десять назад.
Не успел я прийти в себя, как мои дети ринулись в толпу. Господи, что делают эти маленькие разбойники? Я беспомощно наблюдал, как они прорвались через ряды пикетирующих к человеку, державшему у плеча телекамеру. И гневно закричали:
— Мой папа герой!
— Лучший человек на свете!
— Мой папа замечательный! А вы точно нет!
Эдди замер на несколько секунд и выпалил:
— Засуньте хоккейные клюшки себе в задницу!
Репортеры сгрудились вокруг меня, выкрикивая вопросы. Я сохранял спокойствие и лишь качал головой. С героической помощью консьержа Ральфа я сумел загнать свою сумасшедшую команду в вестибюль.
— Ребята, вы не должны так поступать, — сказал я, но Симус, не обращая на меня внимания, пожал каждому руку.
Когда мы подошли к лифту, Ральф поспешил ко мне.
— Мистер Беннетт, пожалуйста, — взволнованно сказал он. — Журналисты говорят, что им нужно от вас заявление. Потом они уйдут.
Он явно ждал, чтобы они побыстрее ушли от его дома.
— Ладно, Ральф. Я займусь этим.
Едва я вышел из парадной двери, журналисты сунули к моему подбородку алюминиевый букет микрофонов. Я громко откашлялся.
— Хочешь не хочешь, а заявление сделать придется. Я согласен со своими детьми на сто пятьдесят процентов. Всем до свидания. И, пока не забыл, засуньте хоккейные клюшки себе в задницу.
Примечания
1
Английская сестра милосердия. Олицетворяет лучшие черты своей профессии. — Здесь и далее примеч. пер.
(обратно)
2
Занято (исп.).
(обратно)
3
Многоцелевое штурмовое оружие.
(обратно)
4
Вы не хотите переспать со мной сегодня вечером? (фр.)
(обратно)
5
Я искренне скорблю о вашей подруге (фр.).
(обратно)
6
Я здесь, чтобы найти преступника, но мне нужна ваша помощь (фр.).
(обратно)
7
Да, да (фр.).
(обратно)
8
Шикарный (фр.).
(обратно)
9
Несносный ребенок (фр.).
(обратно)
10
Черный фильм (фр.).
(обратно)
11
Член неофициально созданной группы для борьбы с преступностью несанкционированными методами.
(обратно)
12
Объединенное командование ПВО северо-американского континента.
(обратно)