Литвек - электронная библиотека >> Павло Архипович Загребельний >> Историческая проза >> Я, Богдан >> страница 201
дві срібно — золотисті — 180, чекан срібний — 36, буздиган срібно — золотистий — 65.

4. Різним, як — то: татаринові Паріс — азі в готовизні й коштовностях — 990 золотих; татаринові Радолі — 300; татаринові Рахманові — 600; двом татаринам дали комісари 200 дукатів; полковнику Марноті — 510; Кривоносові — талярів 100; трьом осавулам — 230; писарям — 390; хорунжим — 300; Захаркові Козакові, що зостався з залогою, — 230; попові, Якого Хмельницький найпершого до міста прислав, — 280».

(обратно) 93 Натиск.

(обратно) 94 Аж у далеких ангелян знані були мої героси, між них і Кривоніс. Але й там його смерть приписувано не чорній пошесті, а рані, отриманій ним під Замостям. «The Moderat Intelligencer» 4–11 січня 1649 р. писала «Report of Stokholm of November 21, 1648: „Newes was trought out Zamoscz that Krevinos was mortally wounded at stormind a place…“ Report from Danzig of Nov. 26, 1648, „at the third Assault of Wicht Place their Gen, Krevinos was wounded to death“».

(обратно) 95 Нешанобливо.

(обратно) 96 Право вільного голосу, згідно з яким будь — який депутат сейму міг одним своїм голосом відхилити постанову, прийняту всіма.

(обратно) 97 За існуючим звичаєм вмерлого короля не могли поховати, доки не буде обраний новий монарх.

(обратно) 98 Шкіряний каптурець, який надівали мисливським соколам на голову, щоб затулити очі.

(обратно) 99 Щит.

(обратно) 100 Український шляхтич.

(обратно) 101 Короля мали обрати на сеймовому полі просто неба, тільки для сенаторів була «шопа».

(обратно) 102 Відвертість, зробити або сказати щось просто в очі.

(обратно) 103 В урочистій обстановці.

(обратно) 104 Хай збудеться воля твоя (лат.).

(обратно) 105 Відсутньою.

(обратно) 106 Відпущення.

(обратно) 107 Тут: просвіщенних, освічених.

(обратно) 108 Хмельницький має на увазі дві тогочасні придунайські держави: Молдавію і Валахію. Часто Волощиною він називав тільки Молдавію. Так тоді за звичаєм мовлено.

(обратно) 109 «Фортеця Чигирин. Нині це міцна фортеця, що має три ряди мурів. Вона має сорок тисяч озброєного рушницями війська. Цитадель її стоїть на крутій скелі. Довкола фортеці три ряди непрохідних ровів. Стоїть вона лівобіч од Дніпра і правобіч од Тясьмину, і тут обидві ріки зустрічаються одна з одною. Фортеця розташована на просторому острові, ліворуч і праворуч од нього перекинуті наплавні дерев’яні мости. В цитаделі стоять доми воїнів — козаків, всі криті тесом, з городами й садами. Там же арсенал, прекрасні гармати, монастирі із дзвіницею, схожою на башту.

Її нижній зовнішній посад. Всього в нім налічується десять тисяч критих дранкою домів з верхніми поверхами. Було видно двадцять сім дзвіниць. В торгових рядах розташувалися всілякі ремісники, але число їхнє мені незнане. В крамницях здебільшого торгують горілкою, пивом, медовухою і вином. Садів без числа. Дуже багато слив, груш, яблук, капусти, цибулі — порею і звичайної. Однак лимонів, померанців, гранатів, інжиру в цих місцях не водиться..

Той, хто побаче довкола цієї фортеці знаряддя війни і всілякі диявольські пристосування, рогатки, щити, ядерні щипці й самостріли, вражений буде безмірно. Через рів, що оточує передмістя, протікають води ріки Тясьмин, а в тих водах видно всілякі піки, менаби і сталеві луки. Тут і сам хитроумний диявол був би вражений, побачивши знаряддя нищення» (Эвлия Челеби. Книга путешествия, 1, с. 82).

(обратно) 110 Безчесний.

(обратно) 111 Непристойність.

(обратно) 112 Муж незрівнянний.

(обратно) 113 Білим морем звалося Егейське.

(обратно) 114 Охоронні.

(обратно) 115 Великого візира.

(обратно) 116 Турецька міра ваги — 1282 г.

(обратно) 117 Г. Сковорода.

(обратно) 118 У відповідь, око за око.

(обратно) 119 Кинджал.

(обратно) 120 Астрологи.

(обратно) 121 Гомер. Одіссея. Переклад Б. Тена.

(обратно) 122 Забруднені.

(обратно) 123 В центрі землі.

(обратно) 124 Франсуа Війон у перекладах Л. Первомайського. (К.: Дніпро, 1973).

(обратно) 125 Місця перемог татарських над польськими військами в XV і XVІ ст.

(обратно) 126 Дозволена доблесть дотримуватися міри (лат.).

(обратно) 127 На ката.

(обратно) 128 Загрозливий, немилостивий.

(обратно) 129 Охочих, добровільних.

(обратно) 130 Шлюбну угоду.

(обратно) 131 Трохи переінакшені вірші Яна Кохановського.

(обратно) 132 Настрій, охота будь — що робити.

(обратно) 133 Ворами тоді звано бунтівників.

(обратно) 134 Одоакр (вмер 493 р. н. е.) — король герулів, вождь армії германців, що була на службі в Західноримській імперії. В 476 р. позбавив трону останнього римського імператора Ромула Августа і проголосив себе королем Італії. В 489 р. поконаний королем остготів Теодоріхом, убитий Теодоріхом на учті в Равенні.

(обратно) 135 Гарпократ — грецька транскрипція одного з епітетів єгипетського бога сонця Гора. Він зображувався з дитячою кісткою на голові і пальцем правої руки в роті — ознаки дитинства. Греки не зрозуміли цього умовного знаку і зробили з Гарпократа бога мовчання.

(обратно) 136 Агіс — син спартанського царя (IV ст. до н. е.).

(обратно)
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Анна Альфредовна Старобинец - Посмотри на него - читать в ЛитвекБестселлер - Олег Геннадьевич Торсунов - Веды о детях. Как воспитать хороших детей - читать в ЛитвекБестселлер - Наталья Покатилова - Твой путь к женской силе - читать в ЛитвекБестселлер - Карен Армстронг - История Бога: 4000 лет исканий в иудаизме, христианстве и исламе - читать в ЛитвекБестселлер - Аллан Диб - Одностраничный маркетинговый план. Как найти новых клиентов, заработать больше денег и выделиться из толпы - читать в ЛитвекБестселлер - Джо Джирард - Как продать что угодно кому угодно - читать в ЛитвекБестселлер - Селеста Инг - Все, чего я не сказала - читать в ЛитвекБестселлер - Виктория Валерьевна Ледерман - Календарь ма(й)я - читать в Литвек