Литвек - электронная библиотека >> Клод Изнер >> Классический детектив >> Три невероятных детектива (сборник) >> страница 195
1885 г. бывшим певцом «Ша-Нуар» Аристидом Брюаном.

(обратно)

66

Искусственный международный язык, изобретенный в 1879 г. Шлейером и не вошедший в употребление. В переносном значении — речь из мешанины непонятных слов, тарабарщина.

(обратно)

67

Название кабаре «Ша-Нуар» (Chat Noir)в переводе означает «черный кот».

(обратно)

68

Аристид Брюан (1851–1925)— поэт, шансонье, комедиант и владелец кабаре.

(обратно)

69

Имеется в виду Монмартр.

(обратно)

70

Тетушкой Анастасиейфранцузы называют цензуру.

(обратно)

71

Анри Ривьер (1827–1883)— французский художник, автор литографий, гравюр и акварелей.

(обратно)

72

Институт Франции— объединение пяти академий; здание построено на деньги, завещанные кардиналом Мазарини.

(обратно)

73

От «все или ничего»; от «зачем».

(обратно)

74

Стейнлен, Теофиль-Александр(1859–1923) — французский художник, представитель символизма, мастер жанровой и социально-критической графики.

(обратно)

75

Ксанроф ,настоящее имя Леон Фурно (1867–1953)— французский юморист, драматург, шансонье.

(обратно)

76

Пьеса и роман французского писателя Альфонса Доде (1840–1897).

(обратно)

77

Уголовный процесс, проходивший во Фракции в 1889–1890 гг. и имевший большой общественный резонанс.

(обратно)

78

Зинаида Флерио (1829–1890) — французская писательница, печаталась в «Журналь де Женес» и в серии «Розовая библиотека».

(обратно)

79

Брюммель— французское произношение ставшей нарицательной фамилии английского денди Джорджа Брайена Браммэла (1778–1840).

(обратно)

80

Ш. Бодлер. «Украшенья» (сб. «Цветы зла»). Пер. В. Микушевича.

(обратно)

81

Роман Ксавье де Монтепена, вышедший в 1881 г.

(обратно)

82

На этой улице находился муниципальный ломбард.

(обратно)

83

Агент сыскной полиции, герой серии романов Эмиля Габорио.

(обратно)

84

Нинипереводится как «Лапки кверху».

(обратно)

85

Оперетта Ж. Оффенбаха.

(обратно)

86

Антуан Андре (1858–1948)— французский режиссер, теоретик театра, приверженец натурализма, основатель «Театр Либр» — «Свободного театра».

(обратно)

87

Фирма «Panhard & Levassor» в 1891 г. выпустила первый французский автомобиль.

(обратно)

88

Французский писатель, один из родоначальников жанра классического детективного романа.

(обратно)

89

Римский амфитеатр, древнейшая сохранившаяся на территории Парижа постройка.

(обратно)

90

Маленький городок неподалеку от Парижа.

(обратно)

91

Цитата из романа Алена Лесажа «Хромой бес». Пер. Е. Гунста.

(обратно)

92

Во французском языке название города Лионпроизносится так же, как слово «лев».

(обратно)

93

Популярная английская колыбельная.

(обратно)

94

См.роман «Происшествие на кладбище Пер-Лашез».

(обратно)

95

Агент сыскной полиции Лекок— персонаж популярных детективов французского писателя Эмиля Габорио.

(обратно)

96

В 1891 г. службы проходили в нижней часовне.

(обратно)

97

В средние века так назывался район Парижа, заселенный нищими, бродягами, попрошайками и прочими маргиналами.

(обратно)

98

См.роман «Происшествие на кладбище Пер-Лашез».

(обратно)

99

Цитата из романа Александра Дюма-отца «Анж Питу» (1851).

(обратно)

100

Настоящее имя Эмма Беранже Баньи (1836–1881). Французская писательница второй половины XIX века, автор свыше тридцати романов о жизни военных в провинции.

(обратно)

101

Роман Карла-Жориса Гюисманса (1848–1907),вышедший в 1879 г.

(обратно)