(обратно)
4
Чикен — chicken (англ.) — цыпленок.
(обратно)
5
Шкафут — часть верхней палубы вдоль борта.
(обратно)
6
СПУ — самолетное переговорное устройство.
(обратно)
7
ПСС — поисково-спасательная служба.
(обратно)
8
ТЗ, АПА — топливозаправщик, подвижная электростанция.
(обратно)
9
Город Добеле теперь — территория Латвии.
(обратно)
10
КМБ — курс молодого бойца, его проходят все начинающие службу солдаты.
(обратно)
11
БМП — боевая машина пехоты.
(обратно)
12
ДКБФ — дважды Краснознаменный Балтийский флот.
(обратно)
13
«Фрунзаки» — курсанты училища им. Фрунзе, С-Пб.
(обратно)
14
Шкентель — короткий стальной или пеньковый судовой трос с петлей (огоном) на конце, здесь — конец строя.
(обратно)
15
ССВ — «Судно связи», разведывательный корабль.
(обратно)
16
ГВМБ — главная военно-морская база.
(обратно)
17
НачПО — начальник политотдела.
(обратно)
18
РБУ — реактивная бомбометная установка, РСЗО — реактивная система залпового огня.
(обратно)
19
Валолиния — такая металлическая труба, на одном конце которой корабельный двигатель, на другом — гребной винт.
(обратно)
20
МПК — малый противолодочный корабль.
(обратно)
21
«Люксы» — кличка штурманов, связистов и другой флотской «белой кости».
(обратно)
22
ЭМК — электромеханическая команда.
(обратно)
23
БМТ — бинокулярная морская труба, грубо говоря, бинокль на ножке.
(обратно)
24
«Чирок» — бортовой моторный катер.
(обратно)
25
10410 — номер проекта пограничного корабля.
(обратно)
26
КБЧ-5 ПСКР — командир боевой части № 5 пограничного сторожевого корабля, что-то вроде главного механика.
(обратно)