Литвек - электронная библиотека >> Виктор Гвор и др. >> Фэнтези: прочее >> Другие семь дней >> страница 148
— Работайте, Владимир…

И другие придут, это будет и впредь —
Снова спорить с судьбой на недолгом пути
Их черёд воевать, их черёд умереть
Их черёд воскресать и в легенду идти.[67]

Примечания

1

В настоящее время — поселок городского типа Забайкальск

(обратно)

2

Пограничные войска в СССР того времени подчинялись Народному Комиссариату Внутренних Дел.

(обратно)

3

Буксируемое антенное устройство

(обратно)

4

Указания, конечно, не такие и процесс разблокировки выглядит иначе, но секретность есть секретность.

(обратно)

5

Капитан порта, в 1937 расстрелянный. За дело.

(обратно)

6

Название дюралюминия в СССР до войны.

(обратно)

7

Черняховск

(обратно)

8

Венгожево

(обратно)

9

Ми-2УПР польского производства.

(обратно)

10

29-й разведывательный батальон 30-й танковой дивизии, Гродно.

(обратно)

11

Рабоче-Крестьянская Милиция Наркомата Внутренних Дел

(обратно)

12

«Шакал» — ледовый инструмент. Сильно продвинутая разновидность смеси ледоруба и ледового молотка.

(обратно)

13

Портативный патефон. Патефон — устройство для воспроизведения звука, записанного на граммофонные пластинки.

(обратно)

14

В настоящее время — Калининградская область РФ и г. Калининград.

(обратно)

15

Ангерапп — г. Озерск, Гердауэн — п. Железнодорожный, Прейсиш-Эйлау — г. Багратионовск, Хайлигенбайль — г. Мамоново.

(обратно)

16

БПК — большой противолодочный корабль, МПК — соответственно, малый. ПЛАРК — атомная подводная лодка с крылатыми ракетами, ДПЛ — дизельная подводная лодка.

(обратно)

17

В 1941 г. в СССР истребители «Мессершмитт» Bf-109F ошибочно назывались «Хейнкелями» He-113.

(обратно)

18

Отряд кораблей Тихоокеанского флота во главе с гвардейским ракетным крейсером «Варяг» 21 июня 2010 года прибыл с дружественным визитом из Владивостока в Сан-Франциско.

(обратно)

19

У тебя кровь на щеке (нем.)

(обратно)

20

Стихи Тимура Шаова

(обратно)

21

Выскочастотная телефоная правительственная связь

(обратно)

22

Хокку поэта Басё

(обратно)

23

Хокку поэта Тиё

(обратно)

24

Син-гунто (1934) — японский армейский меч, созданный для возрождения самурайских традиций.

(обратно)

25

Кувшинчик объемом в 180 или 360 мл, из которого разливают саке. Подается каждому сидящему за столом. Чоко — небольшие чашечки для саке на 2–3 глотка. Сашими — тончайшие кусочки сырой рыбы. «Кампай!» — тост «До дна!»

(обратно)

26

Блюдо из белого риса, в центре которого выложен красный круг из вареной моркови.

(обратно)

27

Пауки-оборотни, в истинном обличьи — величиной с человека, в человеческом облике — прекрасные женщины с холодной красотой, заманивающие мужчин в ловушку и пожирающие их.

(обратно)

28

Стихотворение Фудзивара-но Садаиэ

(обратно)

29

Эмблема 12-й пехотной дивизии, в которую входил 27-й полк — разъяренный бык.

(обратно)

30

Scheisse, Verdammte Scheisse — грубые немецкие ругательства, Arschloch — тоже, буквально — задница с ушами, Scheisskerl — дебил

(обратно)

31

Х. Кенджаеву и И. Хамзалиеву звание Героя Советского Союза было присвоено за бои на Курской Дуге. К моменту присвоения И. Хамзалиев уже скончался от полученных в бою ранений. Х. Кенджаев жив до сих пор.

(обратно)

32

Посол США в СССР 1941 г.

(обратно)

33

Реальный шпион в разведуправлении, разоблачен в 1944 году.

(обратно)

34

Национал-социалистический автомобильный корпус.

(обратно)

35

Есть такая система, или нет, точно неизвестно. Но в книгах встречалось, что у России и США есть специальные замаскированные суда, предназначенные для передачи РПКСН сигнала на пуск ракет в случае начала ядерной войны.

(обратно)

36

Иск. франц. «Положение обязывает»

(обратно)

37

В нашей реальности выведена из состава ВМФ в июле 2010 г.

(обратно)

38

SETI (СЕТИ) — (англ. Search for Extraterrestrial Intelligence) — общее название проектов и мероприятий по поиску внеземных цивилизаций и возможному вступлению с ними в контакт.

(обратно)

39

Пехотная группа «Карафуто» — в 1941 г расквартированные на юге Сахалина (принадлежавшем, как и Курилы, Японии) пехотные части из состава 7 пехотной дивизии.

(обратно)

40

Отверженные — исторически «нечистое» низшее сословие, ассоциируемое с грязной работой по выделке кож и другими, связанными с кровью занятиями, вроде забоя скота и т. п.

(обратно)

41

«Императорский путь» — под которым подразумевалось «единство императора и народа», «беспредельная преданность императору». Японская военщина использовала эти лозунги для пропаганды агрессивной войны.

(обратно)

42

Да, согласен (яп.)

(обратно)

43

И. В. Сталин был в дружеских отношениях с В. М. Молотовым и часто называл его Вече, Вячик, Вяче. Тот в свою очередь был одним из немногих, называвших Сталина прилюдно партийным псевдонимом Коба

(обратно)

44

Жаргонное название двухместного учебно-боевого варианта истребителя.

(обратно)

45

В книге Анатолия Сульянова «Война, которой могло не быть» (Минск: Современная школа, 2011, ISBN 978-985-539-244-7) приводится фрагмент рапорта о действиях «Айнзатцгруппы Б» (при штабе группы армий «Центр») с августа 1941 по декабрь 1941 г.: «… выполнен приказ — очистили Смоленск и его окрестности от врагов Рейха — большевиков, евреев и польских офицеров…». Кроме того, недостоверно выглядит основной документ Катынского дела — записка Берии, выполненная с полным нарушением всех правил секретного делопроизводства. Интересующиеся могут прочитать соответствующую литературу.

(обратно)

46

Район Гринвич Виллидж, популярный среди туристов и расположенный в нем итальянский семейный ресторан «Вилла Москони»

(обратно)

47

Южанина.

(обратно)

48

В