Литвек - электронная библиотека >> Гарольд Роббинс >> Триллер >> Бетси >> страница 91
class='book'>Примечания

1

Манера пения тирольских горцев.

(обратно)

2

Устройство для насыщения воды воздухом.

(обратно)

3

Спортивные модели.

(обратно)

4

Массачусетский технологический институт — престижнейший технический вуз США.

(обратно)

5

«Дженерал моторс».

(обратно)

6

Американский сенатор конца 60-х — начала 70-х годов XX века.

(обратно)

7

Широкофюзеляжные многоместные пассажирские самолеты.

(обратно)

8

Ведущие вертолетостроительные фирмы США.

(обратно)

9

Торговцы спиртным во времена сухого закона.

(обратно)

10

Крупнейший художественный музей США.

(обратно)

11

Стимуляторы.

(обратно)

12

merde — дерьмо (фр.).

(обратно)

13

Слабительное.

(обратно)

14

Какой большой. Словно пушечный ствол (фр.).

(обратно)

15

Потрясающе (фр.).

(обратно)

16

Автомобильный двигатель, названный по имени его создателя, немецкого инженера Ванкеля.

(обратно)

17

Следователь, производящий дознание в случае насильственной или скоропостижной смерти.

(обратно)

18

Член профсоюзной организации «Индустриальные рабочие мира» (IWW — Industrial Workers of the World) (разг. амер.).

(обратно)

19

«Форд», «Дженерал моторс», «Крайслер».

(обратно)

20

Профсоюз автостроительных рабочих.

(обратно)