Литвек - электронная библиотека >> Брайан Эвенсон >> Ужасы и др. >> Мёртвый космос: Мученик >> страница 96
он мог видеть Стивенса и Маркова, маячащие над ним. Они попивали из бокалов шампанское и улыбались.

Одно дело — быть убитым, размышлял Альтман, но умереть, зная, что после твоей смерти дурная слава запятнает твоё имя, это совершенно другой случай. Иногда лучше быть старым пьяницей в обносках и не иметь имени.

Внезапно вторая дверь камеры открылась, разоблачая тёмный коридор. Он оставался на месте, вблизи двери, через которую его затолкали, ожидая появление чего-то, не двигаясь.

Мир — это ад, подумал Альтман. Ты можешь сделать всё правильно и обмануть смерть, а затем всё разрушить одним неверным шагом. Такие, по-видимому, были условия жизни. По крайней мере, его жизни.

Неожиданно его достиг запах. Он был из разряда гниющего зловония, вонючий до крайности. Альтмана затошнило.

А затем он услышал тяжёлый, скрежещущий звук и существо втащило себя через дверь.

Когда оно входило, то скребло о стороны прохода. Он мог видеть, здесь и там, напоминания о том, что некогда это было человеком: нога, которая была растянута и расщеплена, теперь выступала из сустава гигантской, хитиновой руки твари. Пальцеобразные щупальца тряслись над её лицом. И там, посреди её пульсирующего живота, находилось крупное затвердение на коже, похожее на кричащее лицо Кракса.

Оно протолкнуло остальную свою часть в комнату и завыло.

О, Боже, подумал он. Пусть это будет галлюцинация. Пусть это будет сон. Позволь мне проснуться.

Он закрыл глаза, потом открыл их снова. Существо всё ещё было здесь. Оно заревело, а затем атаковало.

Послесловие

Этой книги не было бы, если бы Френк и Ник Мюррэй не предоставили мне прекрасное рабочее место в нужное время.

Выражаю им благодарность, а также Le Trèfle Rouge и ребятам из Visceral Games/EA за оказанное доверие в отношении лучшего из хорроров от третьего лица.

И аплодисменты моему редактору, Эрику Раабу, за неоценимую, тяжелую и неблагодарную работу

Примечания

1

Char-less (англ.), приблизительно значит — без временной подработки.

(обратно)

2

Приятно познакомиться.

(обратно)

3

Кортес Эрнандо (1485–1547), испанский конкистадор. В 1519–1521 возглавил завоевательный поход в Мексику, приведший к установлению там испанского господства.

(обратно)

4

Байрон Джордж Ноэл Гордон (22.01.1788 — 19.04.1824), крупнейший романтический поэт, оказавший огромное влияние на мировую поэзию и на читателей XIX–XX вв.

(обратно)

5

(MROV) — Miniature Remotely Operated Vehicle — глубоководный дистанционно-управляемый манипулятор.

(обратно)