ненужная грубость! (фр.).
(обратно)
Note44
завсегдатаев (фр.).
(обратно)
Note45
"Поцелуй" (ит.).
(обратно)
Note46
Нина! Дитя мое! (фр.).
(обратно)
Note47
неумение держаться (фр.).
(обратно)
Note48
Это улучшает цвет лица (фр.).
(обратно)
Note49
Разве в Москве одеваются? (фр.).
(обратно)
Note50
Покажи мне… понимаешь? (фр.).
(обратно)
Note51
Нужно себя показать! (фр.).
(обратно)
Note52
Нужно себя показать! (фр.).
(обратно)
Note53
Это уже становилось скандальным (фр.).
(обратно)
Note54
…Нашего круга… Лидия… обожаема своим мужем. К ним, предводителям дворянства, очень благоволят (фр.).
(обратно)
Note55
двоюродный брат (фр.).
(обратно)
Note56
Ты его племянница… он закончит с какой-нибудь красоткой!.. (фр.).
(обратно)
Note57
Прими его, дорогая… (фр.).
(обратно)
Note58
совсем разбита (фр.).
(обратно)
Note59
Нина хочет сказать… (фр.).
(обратно)
Note60
У вас всегда были английские фантазии! (фр.).
(обратно)
Note61
Пруссак! Но это же враг! (фр.).
(обратно)
Note62
Он на очень хорошем счету! (фр.).
(обратно)
Note63
зять (фр.).
(обратно)
Note64
А! Александр… Добро пожаловать! (фр.).
(обратно)
Note65
Дорогой Александр… Вы пришли как раз кстати. Можно подумать, что он испытывает отвращение к нашей родине!.. (фр.).
(обратно)
Note66
исповедание веры (фр.).
(обратно)
Note67
на скамью подсудимых (фр.).
(обратно)
Note68
Сережа мне очень нравится! (фр.).
(обратно)
Note69
Дорогой князь! (фр.).
(обратно)
Note70
майор за табльдотом (фр.).
(обратно)
Note71
старые перечницы (нем.).
(обратно)
Note72
Аргумент к человеку (лат.); доказательство, основанное не на объективных данных, а рассчитанное на чувства убеждаемого.
(обратно)
Note73
Не будем садиться на своих коньков! (фр.).
(обратно)
Note74
Не правда ли, Нина? (фр.).
(обратно)
Note75
Вы хитрите, мой дорогой!.. (фр.).
(обратно)
Note76
отпечатком (фр.).
(обратно)
Note77
Наконец… это очень смешанное общество (фр.).
(обратно)
Note78
законченностью (фр.).
(обратно)
Note79
Здравствуй, Нина!.. У тебя все в порядке?.. (фр.).
(обратно)
Note80
Здравствуй, малышка!.. У тебя все в порядке?.. (фр.).
(обратно)
Note81
Спасибо, дорогая тетя! (фр.).
(обратно)
Note82
важные персоны… завсегдатаи (фр.).
(обратно)
Note83
Такой муж, как у меня… Весь в своих бумагах (фр.).
(обратно)
Note84
он сделал плохой выбор (фр.).
(обратно)
Note85
известный русский историк (фр.).
(обратно)
Note86
Нина! Ты уходишь? (фр.).
(обратно)
Note87
Это вздор!.. (фр.).
(обратно)
Note88
Добрый вечер, Нина… (фр.).
(обратно)
Note89
ступеньку (фр.).
(обратно)
Note90
чаяний!.. Не правда ли, это пожизненный титул? (фр.).
(обратно)
Note91
но все же это шикарно! (фр.).
(обратно)
Note92
почетную должность. Он хочет быть государственным деятелем и никем другим! (фр.).
(обратно)
Note93
Именно это я устала ему доказывать (фр.).
(обратно)
Note94
Нужно быть своим человеком при дворе! (фр.).
(обратно)
Note95
светских приличиях (фр.).
(обратно)
Note96
лжерасходы (фр.).
(обратно)
Note97
пристрастие к умствованиям (фр.).
(обратно)
Note98
Подружка моего мужа!.. (фр.).
(обратно)
Note99
Эта кумушка очень ловка! (фр.).
(обратно)
Note100
Чаепитие в пять часов (англ.). …пищеварительный визит (фр.).
(обратно)
Note101
Ах!.. Дорогая сударыня! Матушка будет в восторге! (фр.).
(обратно)
Note102
Мы с матушкой обожаем красивые вещи!.. Безделушки и книги!.. (фр.).
(обратно)
Note103
Матушка! Наша дражайшая сударыня Гаярина!.. (фр.).
(обратно)
Note104
Матушка! Наша дражайшая сударыня Гаярина!.. (фр.).
(обратно)
Note105
Дорогая, дорогая… Она уже устарела, эта уловка с мигренями! (фр.).
(обратно)
Note106
У меня мигрень!., инженю… "Мир, где скучно" (фр.).
(обратно)
Note107
Достаточно ли сахару, сударыня? (фр.).
(обратно)
Note108
Сахар добавлен, сударыня? Да (фр.).
(обратно)
Note109
Вот это здорово! (фр.).
(обратно)
Note110
Было подавляющее меньшинство, почти половина… (фр.).
(обратно)
Note111
Но, сударыня… Чтобы иметь это в письменном виде… (фр.). Черным по белому (нем.).
(обратно)
Note112
Вы словно бы не живете в конце века. Теперь не боятся иметь свое мнение!.. Черт возьми! (фр.).
(обратно)
Note113
Это уже не действует… (фр.).
(обратно)
Note114
Это глупо так работать… у него нет почетного титула… (фр.).
(обратно)
Note115
угрызениями (фр.).
(обратно)
Note116
Ты не принадлежишь к высшему свету, моя дорогая, если ты не свой человек при дворе (фр.).
(обратно)
Note117
позондировать почву (фр.).
(обратно)
Note118
в высшем свете (фр.).
(обратно)
Note119
Это было бы слишком! Иди поздоровайся с ним (фр.).
(обратно)
Note120
в высшем свете (фр.).
(обратно)
Note121
Виктор. …Давно пора ехать!., (фр.).
(обратно)
Note122
Ты не спишь? Я могу войти? Да, да! (фр.).
(обратно)
Note123
Я добился всего, что мне нужно… (фр.).
(обратно)
Note124
Ты получишь свой почетный титул при дворе (фр.).
(обратно)
Note125
кредо (лат.).
(обратно)
Note126
дама-патронесса (фр.).
(обратно)