ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Юрий Осипович Домбровский - Хранитель древностей - читать в ЛитвекБестселлер - Элияху Моше Голдратт - Цель-2. Дело не в везении  - читать в ЛитвекБестселлер - Дэниел Гоулман - Эмоциональный интеллект - читать в ЛитвекБестселлер - Джейн Энн Кренц - Разозленные - читать в ЛитвекБестселлер - Михаил Юрьевич Елизаров - Библиотекарь - читать в ЛитвекБестселлер - Владимир Владимирович Познер - Прощание с иллюзиями - читать в ЛитвекБестселлер - Дмитрий Сергеевич Лихачев - Воспоминания - читать в ЛитвекБестселлер - Борис Акунин - Аристономия - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Анник Кожан >> Современная проза >> Наложницы. Гарем Каддафи >> страница 62
народных конгрессах и народных комитетах. note_2

3

Баб-аль-Азизия — правительственный квартал в Триполи, военные казармы и огороженная вокруг них территория общей площадью около 6 км2, главная база полковника Муаммара Каддафи. (Примеч. пер.) note_3

4

Мисурата — город в Ливии, столица одноименного муниципалитета. note_4

5

Бубу — длинная широкая мужская рубаха, как правило, голубого цвета, часто с вышивкой у ворота и на кармане; традиционный наряд жителей Западной Африки. note_5

6

Догоны — народность, проживающая на юго-востоке Мали. note_6

7

Халяль — дозволенные поступки в шариате. В мусульманском быту под халялем обычно понимают мясо животных, употребление которого не нарушает исламские пищевые запреты. note_7

8

«Карфур» (фр. Carrefour) — сеть супермаркетов, французская компания розничной торговли. (Примеч. пер.) note_8

9

Аль-Джазира — международная телекомпания со штаб-квартирой в Дохе, столице Катара. (Примеч. пер.) note_9

10

Эз-Завия — город, расположенный на северо-западе Ливии, на средиземноморском побережье, в 40 км к западу от Триполи. (Примеч. пер.) note_10

11

Скетч — короткая эстрадная пьеса шутливого содержания. note_11

12

Сенусси — мусульманский религиозно-политический орден, основанный в Мекке в 1837 г. Мухаммедом ибн Али ас-Сенуси, Великим Сенусси. В 1902—1913 гг. орден сражался против французской и итальянской колонизации Ливии. Идрис I, внук Великого Сенусси, стал королем Ливии в 1951 г., а в 1969 г. был свергнут полковником Каддафи. note_12

13

Джеллаба — традиционная берберская одежда, представляющая собой длинный свободный халат с пышными рукавами и остроконечным капюшоном, распространенная среди мужчин и женщин арабских стран Средиземного моря, в основном североафриканских. (Примеч. пер.) note_13

14

Кооптация — пополнение новыми членами состава какого-нибудь выборного органа без проведения дополнительных выборов. (Примеч. пер.) note_14

15

Имам — глава мусульманской общины. (Примеч. пер.) note_15

16

Партия арабского социалистического возрождения («Баас») — политическая партия в Сирии и Ираке, основана на идеологии арабского социализма. note_16

17

Гандура — халат без рукавов. (Примеч. пер.) note_17

18

День Д — общепринятое в США обозначение дня начала какой-либо военной операции. (Примеч. пер.) note_18

19

Мулуд — мусульманский праздник, день рождения Пророка. (Примеч. пер.) note_19

20

Сонгаи — группа языков народа сонгай, живущего на юге Сахары. note_20

21

FIMA — Международный фестиваль африканской моды. (Примеч. пер.) note_21

22

Хостес — привлекательные, ухоженные молодые женщины (которые обычно считают себя моделями), сопровождающие обеспеченных клиентов. (Примеч. пер.) note_22