Литвек - электронная библиотека >> Розанна Битнер >> Исторические любовные романы >> Нежное предательство

Розанна Битнер Нежное предательство

Посвящается моим люби­мым

Лауре и Гэролъду Своуп из Гринтауна, штат Индиа­на.

Когда я думаю о них, то с благодарностью вспоминаю

незабываемые дни молодости, проведенные в доме

«тети Лауры и дяди Гэролъда».


Одри – очень красивая и изнеженная девуш­ка, наследница плантации Бреннен-Мэнор. Ве­рит в правильность старого образа жизни, не понимая, что его время давно миновало. Готова изменить свою жизнь, хотя очень страдает.

Ли – молодой преуспевающий адвокат из Нью-Йорка. Предан идеям единого Союза (Соеди­ненных Штатов). Пытается найти компромисс между собственной страстью к красавице-южанке и долгом перед страной. Обещает защищать Одри, что бы ни произошло.

Джой – брат Одри. Чтобы завоевать уважение отца, юноша готов надеть форму армии конфеде­ратов и рисковать жизнью на полях сражения под Шилой. Однако душа молодого человека раз­рывается от мысли, что лучший друг должен стать для него злейшим врагом.

Тусси – красивая рабыня-мулатка, принадле­жащая Одри. Верна и предана хозяйке. Хранит в тайне ее секреты. И в то же время скрывает собственную тайну, раскрытие которой грозит разрушить безмятежную жизнь Одри.

Ричард – влиятельный, жестокий плантатор в Луизиане. Убедил Одри выйти за него замуж, не выдавая темных сторон своей натуры до той ночи, в которую девушка стала его женой.

От автора

Исторические события, о которых рассказы­вается в романе, происходили во время Граждан­ской войны иявляются реальными, так же, как иимена некоторых офицеров, принимавших уча­стие в описываемых событиях. Однако главные герои иих судьбы вымышлены.

Надеюсь, читатели поймут, что убеждения ге­роев о рабстве и расовые предрассудки не являют­ся моими собственными. Мне хотелось показать красоту, ум и силу духа чернокожих американ­цев. Я попыталась описать противостояние обще­ства, его разрозненность перед, во время и после Гражданской войны.

Роман повествует о верной любви, надежде, о людях – белых и чернокожих, которые надея­лись выжить и преодолеть тяжелые для страны времена с помощью веры не только в Бога, но и в силу человеческого духа.

12 мая 1859 года

Канун Гражданской войны. В Виксбурге, штат Миссисипи, состоялась ежегодная встреча Южной Коммерческой Конвенции – организа­ции, созданной для содействия экономическому развитию Юга. После многолетнего обсуждения законопроекта о возобновлении работорговли Конвенция проголосовала за следующее:

«…По мнению Конвенции, все законы, приня­тые Федеральным правительством и запрещаю­щие работорговлю, должны быть отменены».

Южане считают, что Федеральное правитель­ство должно фактически защищать рабство.

Артур М. Шлесингер-младший. «Альманах Американской Истории».

Пролог

1867 год

«Ли, моя любовь.
Когда с океана дует
Сильный и влажный ветер,
Я люблю тебя как женщина.
Но ты считаешь меня ребенком…»
Одри прочла первый куплет песни, которую когда-то сочинила и посвятила Ли Джеффризу. В те далекие дни сердце девушки переполняли невинные мечты и грезы.

«В молодости всегда верится в несбыточ­ное», – подумала она.

Если бы ей было дано знать, что предстоит пережить после знакомства с молодым красивым адвокатом из Нью-Йорка, вероятно, она никогда бы не написала этой песни.

Но прошлого не изменишь. Теперь ей предстоя­ло решать, что же значит в ее жизни песня, сочиненная когда-то с такой страстностью. Одри слишком устала от того, что все время приходится принимать решения. Казалось, душа разрывается на части. Она слишком многое потеряла и вос­принимала потери слишком болезненно. Война, наконец-то, закончилась. Однако южанам потре­буется много времени и усилий, чтобы залечить нанесенные раны. Сколько же времени и сил понадобится, чтобы затянулись раны сердечные?

Она прекрасно помнила первую встречу с Ли в Коннектикуте. Одри казалось, что она ощущает терпкий запах морской воды, слышит резкие кри­ки чаек, негромкий шорох прибоя на песчаном пляже. Это было так давно. Тогда Одри жила в мире, которого для нее более не существует.

Положив потертые листы рукописи на колени, она застегнула верхнюю пуговицу шерстяного жа­кета. Стоял прохладный ноябрьский вечер. Одри откинулась на спинку кресла-качалки, задумчиво посмотрела на расстилающуюся бескрайнюю Кан­засскую степь, безжизненную, выжженную горя­чим южным солнцем, и стала вспоминать о Ли…

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

«…Дом, разделенный против воли живу­щих в нем людей, обречен. Считаю, что пра­вительство не может быть полурабским и одновременно полусвободным… Оно обяза­тельно станет или полностью рабским, или полностью свободным».

Авраам Линкольн, 1858 год

Глава 1

Июнь, 1858 год

Ли направил коляску вдоль аллеи, обрамлен­ной старыми кленами. Дорога вела к поместью, названному Мэпл-Шедоуз – тени кленов. Приезд в загородный дом всегда будил в молодом челове­ке, трогательные воспоминания о детстве. Он по­мнил, как строили дорогу к богато украшенному восьмиугольному дому, который отец возвел в штате Коннектикут. Для этого пришлось спилить множество могучих вековых деревьев. Поместье стало летней резиденцией семьи Джеффриз. Там было приятно отдохнуть, на время покинув пыль­ный и шумный Нью-Йорк. Но в последние не­сколько лет отец и братья Ли редко появлялись здесь, считая себя слишком занятыми, чтобы иметь возможность наслаждаться покоем в семей­ном «раю» на берегу пролива Айленд.

Ли решил, что только он и мать действи­тельно любят Мэпл-Шедоуз. Были времена, когда все собирались в Малберри-Пойнте, чтобы беззаботно провести вместе летний отпуск. Одна­ко теперь, когда Ли, Карл и Дэвид выросли, а Дэвид и Карл обзавелись собственными семь­ями, оказалось очень трудно договориться и приезжать сюда одновременно хотя бы на не­сколько дней. Мать по-прежнему приезжала сюда каждое лето и жила в Мэпл-Шедоуз с мая по сентябрь.

Энни Харкорт Джеффриз любила жить здесь. Ли понимал, матери нравилось делать вид, что «мальчики» еще не совсем взрослые и могут в любой момент появиться на пороге дома, отправиться прогуляться по пляжу, вскараб­каться на старые клены, как они делали это, будучи детьми.

Над морем, оглушительно крича, кружились чайки. Он вспомнил, как кормил их, гонялся за ними по песчаному пляжу. Когда-то собрал боль­шую коллекцию морских ракушек и улиток. Но теперь стал взрослым и коллекция где-то затеря­лась.

Остановив лошадь у столба, Ли вышел из ко­ляски и