Литвек - электронная библиотека >> Семен Васильевич Илюшин и др. >> Повесть >> Юность Куинджи >> страница 61
к плечу и вскинул смычок… Смотрел на беспокойные блестки на воде и самозабвенно играл. Самому казалось, что мелодия рождается не в его сердце, а в глубине могучей реки от соприкосновения волшебного лунного света с вечно живой водою.

Куинджи перекладывал неповторимые краски украинской ночи на палитру звуков, чтобы потом, в будущем, воссоздавая рожденную ныне мелодию, выразить ее в художественных полотнах. Еще не созданные, они уже теперь тревожили талантливую душу, вставая лунной ночью над Днепром, чумацким шляхом, степью у Кальчика. Впереди у него были не только дорога по Славутичу, не только путь через всю Украину, Россию и дальше — в Петербург, но и жизнь длиною в полвека.


1971–1975 гг.

Примечания

1

Невеста идет, сопровождаемая подругами. След от ее ног остается в пыли. Один молодец у нее на уме. Одетая в красное невеста! Заставляйте плакать невесту, заставляйте! (греч.).

(обратно)

2

Шляпа (укр.).

(обратно)

3

Карман (укр.).

(обратно)

4

Сухой навоз (укр.).

(обратно)

5

Юрко называет Трифоном протоиерея Трифиллия, который в своем дневнике описал мытарства метрополита Игнатия Гозадинова, стоявшего во главе готско–кефальской метрополии Крыма. Человек незаурядных способностей, чуткий политик, он в 1777 г. повел тайные переговоры с Потемкиным о предоставлении грекам свободных земель за пределами Крыма.

(обратно)

6

Суровым называли А. В. Суворова, который потратил немало сил и энергии, чтобы помочь грекам уйти из‑под татарско–турецкого ига. 21 мая 1779 г. Екатерина II издала указ привилегий, по которому они увольнялись от государственных податей и служб на 10 лет, им разрешалась свободная торговля вне и внутри государства. Был также утвержден план земель для вечного поселения.

(обратно)

7

Если осел съел траву, которую никогда не ел, то у него заболит голова, т. е. не за свое дело не берись.

(обратно)

8

Пока у богатого появится желание помочь бедному, у того душа вылетит (греч.).

(обратно)

9

Не стой, бери ведро (укр.).

(обратно)

10

Ныне район станции Донецк.

(обратно)

11

Пыль (укр.).

(обратно)

12

Ныне поселок Володарское.

(обратно)

13

Ныне Старомлиновка.

(обратно)

14

Красавец (укр.).

(обратно)

15

Ад чертов (укр.).

(обратно)

16

Скорее (укр.).

(обратно)

17

Нужда (укр.).

(обратно)

18

Млечный путь (укр.).

(обратно)

19

Черный камень (татарск.).

(обратно)

20

Притоки реки Кальчик.

(обратно)

21

Мешки (укр.).

(обратно)

22

Полотенце (укр.).

(обратно)

23

Матица (укр.).

(обратно)

24

Хна (татарск.).

(обратно)

25

Невеста, хна твоя растерта, тетки твои рядом стали. Голова хной помазана. Невеста, одевающая красное (греч.).

(обратно)

26

Баня невесты (греч.).

(обратно)

27

Повариха (греч.).

(обратно)

28

Много, много кланяемся, пожалуйте на доброе дело! (греч.).

(обратно)

29

Кувшин (укр.).

(обратно)

30

Вид простокваши (греч.).

(обратно)

31

Распорядитель свадьбы (греч.).

(обратно)

32

Бубен (греч.).

(обратно)

33

Хмельной напиток, приготовленный из сусла пшена.

(обратно)

34

Достойные молодцы, шафера (греч.).

(обратно)

35

Молодежь, здравия пожелаем (греч.).

(обратно)

36

Слава! Слава! (греч).

(обратно)

37

Крестный отец (греч.).

(обратно)

38

У крестного отца одна роза—розового сада соловей (греч.).

(обратно)

39

А ты, которую я полюбил, чья? Щека — роза, язык—соловей, приди, не заставляй плакать меня, который полюбил тебя. У крестного отца нет другой розы, у меня нет никого, кроме тебя (греч.).

(обратно)

40

Квадратный платок, сшитый из разноцветных кусков.

(обратно)

41

Сражение произошло 18 (30) ноября 1853 г.

(обратно)

42

Муха не падаль, а вызывает тошноту (буквально). О человеке, который может навредить (греч.).

(обратно)

43

Нет (греч.).

(обратно)

44

Горшки (укр.).

(обратно)

45

Женская обувь (греч.).

(обратно)

46

Обувь, вроде галош (греч.).

(обратно)

47

Покрывало для ног в экипаже.

(обратно)

48

Монисто (укр.).

(обратно)

49

Куски (укр.).

(обратно)

50

Лук (укр.).

(обратно)

51

Платочек (укр.).

(обратно)

52

Ужин (укр.).

(обратно)

53

Натворил (укр.).

(обратно)

54

Греческая еда, похожая на чебуреки.

(обратно)

55

Котомка (укр.).

(обратно)

56

Чердак (укр.).

(обратно)

57

Пучеглазый (укр.).

(обратно)

58

К сожалению (укр.).

(обратно)

59

Народный праздник греков

(обратно)

60

Обычно состоятельный человек, берущий на себя часть расходов по проведению праздника.

(обратно)

61

Батрак (укр.)

(обратно)