купли-продажи по оговоренной цене. (обратно)
10
«Зайчишки» — девушки в шапочках с заячьими ушками и в купальниках с заячьим хвостиком, которые обслуживали посетителей «Плейбой-клубов», созданных издателем и основателем журнала «Плейбой» Хью Марстоном Хефнером. (обратно)11
Линия — в американском футболе ряд игроков с мячом или находящихся на расстоянии фута от мяча перед началом игры. (обратно)12
«Пурпурное сердце» — воинская медаль за ранение, полученное в бою. (обратно)13
Мэнсфилд Джейн (1933 — 1967) — американская киноактриса, прославившаяся пародиями на Мэрилин Монро. (обратно)14
Райт Фрэнк Ллойд (1869 — 1959) — выдающийся американский архитектор, один из проектов которого — «дом прерий», низкий, просторный, с высокой крышей; в этом стиле поблизости от магистральных дорог построены отели «Холидей». (обратно)15
«Деитона-500» и «Себринг» — международные автодромы для скоростных автогонок. (обратно)16
Публичные дебаты по вопросу об отмене рабства между кандидатами в сенат штата, будущим президентом США Авраамом Линкольном и Стивеном Дугласом, состоялись в октябре 1858 года. (обратно)17
Маунт-Вернон — национальный памятник-музей, родовое имение Джорджа Вашингтона, построенное в колониальном георгианском стиле. (обратно)18
«Сирс» — один из крупнейших и наиболее популярных каталогов торговли по почте. (обратно)19
Истинно верные (лат.). (обратно)20
Лотарио — бездушный соблазнитель из пьесы английского драматурга Никласа Роу (1674 — 1718) «Кающаяся красавица». (обратно)21
Дробление акций — выпуск новых ценных бумаг меньшим номиналом взамен старых. (обратно)22
Маржинальный счет — счет клиента у брокера, по которому ценные бумаги можно покупать в кредит. (обратно)23
В данном случае имеются в виду операции, связанные с игрой на разнице в курсе ценных бумаг. (обратно)24
Невельсон Луиза (1900 — 1988) — американка русского происхождения, скульптор и график, автор рельефов, которые представляют собой открытые коробки во всю величину стены, заполненные абстрактными композициями из дерева. (обратно)25
Новильеро — помощники, изображающие на тренировках быка, нападая на матадора с тачкой, к которой спереди прикреплены рога. (обратно)26
взошедший в 1953 году на Эверест вместе с Норэем Тенцингом. (обратно)27
Несовершение полового акта (лат). (обратно)28
Хеллер Джозеф (р. 1923) — автор сатирических произведений, полных черного юмора, в том числе романа об абсурдности военной машины «Уловка-22», название которого стало нарицательным. (обратно)29
Снупи — добрый мечтательный пес, персонаж комиксов. (обратно)30
Тропинка смерти (исп.). (обратно)31
Дело Профьюмо — политический скандал, разразившийся в 1963 году в Великобритании в связи с уличением военного министра Дж. Профьюмо в связях с проститутками и обмане палаты общин. (обратно)32
Роджерс Уилл (1879 — 1935) — писатель-юморист, артист цирка, эстрады, кино, начинавший карьеру ковбоем. (обратно)33
Имеется в виду ЛСД — диэтиламид лизергиновой кислоты. (обратно)34
«Цветами» называли себя хиппи; другое название этого движения «Власть Цветов». (обратно)35
Стробоскоп — прибор с импульсным источником света и регулируемой частотой вспышек. (обратно)36
Старшая комбинация в покере — флеш — состоит из пяти карт подряд одной масти. В данном случае пятая карта другая, поэтому флеш не вышел. (обратно)37
Инсайдер — человек, в силу служебного положения располагающий конфиденциальной деловой информацией. (обратно)38
Брим Джулиан (р. 1933) — британский виртуоз игры на гитаре и лютне, возродивший стиль игры елизаветинской эпохи. (обратно)39
«Валентинка» — открытка с любовным посланием, которые рассылают в день святого Валентина (14 февраля). (обратно)40
Поросенок Порки — персонаж короткометражных мультфильмов; опоссум Пого — персонаж комиксов, «разумное, терпеливое, сердечное, наивное, дружелюбное существо». (обратно)