Литвек - электронная библиотека >> Джон Данн Макдональд >> Детектив >> Бледно-серая шкура виновного >> страница 72
купли-продажи по оговоренной цене.

(обратно)

10

«Зайчишки» — девушки в шапочках с заячьими ушками и в купальниках с заячьим хвостиком, которые обслуживали посетителей «Плейбой-клубов», созданных издателем и основателем журнала «Плейбой» Хью Марстоном Хефнером.

(обратно)

11

Линия — в американском футболе ряд игроков с мячом или находящихся на расстоянии фута от мяча перед началом игры.

(обратно)

12

«Пурпурное сердце» — воинская медаль за ранение, полученное в бою.

(обратно)

13

Мэнсфилд Джейн (1933 — 1967) — американская киноактриса, прославившаяся пародиями на Мэрилин Монро.

(обратно)

14

Райт Фрэнк Ллойд (1869 — 1959) — выдающийся американский архитектор, один из проектов которого — «дом прерий», низкий, просторный, с высокой крышей; в этом стиле поблизости от магистральных дорог построены отели «Холидей».

(обратно)

15

«Деитона-500» и «Себринг» — международные автодромы для скоростных автогонок.

(обратно)

16

Публичные дебаты по вопросу об отмене рабства между кандидатами в сенат штата, будущим президентом США Авраамом Линкольном и Стивеном Дугласом, состоялись в октябре 1858 года.

(обратно)

17

Маунт-Вернон — национальный памятник-музей, родовое имение Джорджа Вашингтона, построенное в колониальном георгианском стиле.

(обратно)

18

«Сирс» — один из крупнейших и наиболее популярных каталогов торговли по почте.

(обратно)

19

Истинно верные (лат.).

(обратно)

20

Лотарио — бездушный соблазнитель из пьесы английского драматурга Никласа Роу (1674 — 1718) «Кающаяся красавица».

(обратно)

21

Дробление акций — выпуск новых ценных бумаг меньшим номиналом взамен старых.

(обратно)

22

Маржинальный счет — счет клиента у брокера, по которому ценные бумаги можно покупать в кредит.

(обратно)

23

В данном случае имеются в виду операции, связанные с игрой на разнице в курсе ценных бумаг.

(обратно)

24

Невельсон Луиза (1900 — 1988) — американка русского происхождения, скульптор и график, автор рельефов, которые представляют собой открытые коробки во всю величину стены, заполненные абстрактными композициями из дерева.

(обратно)

25

Новильеро — помощники, изображающие на тренировках быка, нападая на матадора с тачкой, к которой спереди прикреплены рога.

(обратно)

26

взошедший в 1953 году на Эверест вместе с Норэем Тенцингом.

(обратно)

27

Несовершение полового акта (лат).

(обратно)

28

Хеллер Джозеф (р. 1923) — автор сатирических произведений, полных черного юмора, в том числе романа об абсурдности военной машины «Уловка-22», название которого стало нарицательным.

(обратно)

29

Снупи — добрый мечтательный пес, персонаж комиксов.

(обратно)

30

Тропинка смерти (исп.).

(обратно)

31

Дело Профьюмо — политический скандал, разразившийся в 1963 году в Великобритании в связи с уличением военного министра Дж. Профьюмо в связях с проститутками и обмане палаты общин.

(обратно)

32

Роджерс Уилл (1879 — 1935) — писатель-юморист, артист цирка, эстрады, кино, начинавший карьеру ковбоем.

(обратно)

33

Имеется в виду ЛСД — диэтиламид лизергиновой кислоты.

(обратно)

34

«Цветами» называли себя хиппи; другое название этого движения «Власть Цветов».

(обратно)

35

Стробоскоп — прибор с импульсным источником света и регулируемой частотой вспышек.

(обратно)

36

Старшая комбинация в покере — флеш — состоит из пяти карт подряд одной масти. В данном случае пятая карта другая, поэтому флеш не вышел.

(обратно)

37

Инсайдер — человек, в силу служебного положения располагающий конфиденциальной деловой информацией.

(обратно)

38

Брим Джулиан (р. 1933) — британский виртуоз игры на гитаре и лютне, возродивший стиль игры елизаветинской эпохи.

(обратно)

39

«Валентинка» — открытка с любовным посланием, которые рассылают в день святого Валентина (14 февраля).

(обратно)

40

Поросенок Порки — персонаж короткометражных мультфильмов; опоссум Пого — персонаж комиксов, «разумное, терпеливое, сердечное, наивное, дружелюбное существо».

(обратно)