Литвек - электронная библиотека >> Элизабет Джордж >> Классический детектив >> Расплата кровью >> страница 102
свою собственную. За стойкой неряшливая барменша Эвелин, близоруко щурясь, перебирала счета и старательно не замечала хищные взгляды двух припозднившихся завсегдатаев. Барбара окликнула ее по имени.

– Да? – зевая, отозвалась Эвелин.

– Принеси два «Гленливета». Чистых. – Барбара посмотрела на Линли и добавила: – И потом повторишь заказ, договорились?

– Конечно, милая.

Когда напитки поставили на стол и Линли потянулся за бумажником, Барбара снова заговорила:

– Сегодня за мой счет, сэр.

– Праздник, сержант?

– Нет. Поминки. – Она залпом опрокинула виски. Оно огнем побежало по жилам. – Пейте, инспектор. Давайте надеремся.


Спасибо, что скачали книгу в бесплатной электронной библиотеке Royallib.ru

Оставить отзыв о книге

Все книги автора

Примечания

1

Мидас – в греческой мифологии царь Фригии; прикосновением руки обращал любой предмет в золото. (Здесь и далее прим. перев.)

(обратно)

2

Том Стоппард (р. 1937) – английский драматург «второй волны», киносценарист.

(обратно)

3

Юджин О'Нил (1888—1953) – американский драматург.

(обратно)

4

Согласно мифу, Зевс проглотил свою супругу океаниду Метилу, беременную Афиной. Гефест, бог огня и кузнечного ремесла, расколол голову Зевса ударом молота, и на свет появилась Афина в полном снаряжении.

(обратно)

5

Jоу – радость (англ.).

(обратно)

6

Серпентайн – узкое искусственное озеро в Гайд-парке (букв. «змеевидное»).

(обратно)

7

В романе Ч. Диккенса «Оливер Твист» (1837 – 1838) Феджин – старик, руководящий шайкой юных воришек.

(обратно)

8

Бланш Дюбуа – действующее лицо пьесы американского драматурга и прозаика Т. Уильямса 'Трамвай «Желание» (1947).

(обратно)

9

У. Шекспир. «Макбет», акт II, сц.1; перев. Б. Пастернака.

(обратно)

10

Отсылка к реплике Макбета; акт II, сц. 2.

(обратно)

11

Уэст-энд – западная, фешенебельная часть Лондона.

(обратно)

12

Гедда Габлер – героиня одноименной пьесы Г.Ибсена(1890).

(обратно)

13

Баньши – привидение-плакальщица в шотландском и ирландском фольклоре; опекает какую-либо семью и предвещает душераздирающими воплями смерть кого-либо из ее членов.

(обратно)

14

Рейнэгл Рамзи Ричард (1775 – 1862) – английский художник.

(обратно)

15

Болота – низкая болотистая местность в графствах Кембриджшир, Линкольншир и Норфолк.

(обратно)

16

Кэри Грант – американский актер, родился в Англии в 1904 г.

(обратно)

17

Энтони Эндрюс (р. 1948) – английский актер.

(обратно)

18

Чарлз Дэнс – английский актер.

(обратно)

19

Бен Кросс (р. 1947) – английский актер.

(обратно)

20

Стинг (р. 1951) – английский певец, композитор и актер; наст. имя Гордон Мэтью Сомнер.

(обратно)

21

Роберт Чиллингзуорт и Эстер Принн – персонажи романа Н.Готорна «Алая буква» (1850).

(обратно)

22

Бетти Бакли (р. 1947) – американская актриса и певица.

(обратно)

23

Лотарио – бездушный соблазнитель женщин в пьесе Н. Роу «Кающаяся красавица» (1703).

(обратно)

24

Франсуа Буше (1703 – 1770) – французский живописец, представитель рококо; «Купание Дианы», 1742, Лувр.

(обратно)

25

Этель Мерман (1909 – 1984) – американская певица и актриса.

(обратно)

26

Джон Донн, перев. Н. Волжиной и Е. Калашниковой.

(обратно)

27

Медея – в греческой мифологии дочь царя Колхиды; помогла Ясону добыть Золотое руно. Впоследствии из ревности погубила рожденных ею от Ясона детей.

(обратно)

28

Найтсбридж – фешенебельный район лондонского Уэст-энда.

(обратно)

29

Сара Вудраф – героиня романа Дж. Фаулза «Женщина французского лейтенанта» (1969).

(обратно)

30

Мол Кобб – мол в городке Лай-Риджис, где начинается действие романа «Женщина французского лейтенанта».

(обратно)

31

«Ветер в ивах» – роман-сказка шотландского писателя К. Грэма (1908).

(обратно)

32

Меркуцио – в трагедии У. Шекспира «Ромео и Джульетта (1595) друг Ромео, жизнерадостный и остроумный юноша.

(обратно)

33

Джексон Поллок (1912 – 1956) – американский художник, основатель школы абстрактного экспрессионизма.

(обратно)

34

Холи Харви Криппин (1862 – 1910) – американский врач в Англии, убивший свою жену.

(обратно)

35

Луис Маунтбеттен (1900 – 1979) – английский адмирал и государственный деятель.

(обратно)

36

«Дебретт и Берк» – ежегодный справочник дворянства; издается с 1802 г.

(обратно)

37

23 октября – 4 ноября, в ходе Второй мировой войны, в районе Эль-Аламейна (населенный пункт в Египте западнее Александрии) 8-я английская армия генерала Монтгомери нанесла поражение итало-немецким войскам; переломный момент в ходе Северо-Африканской кампании.

(обратно)

38

«Green» по-английски не только «зеленый», но и «лужайка».

(обратно)

39

Щеголь Браммел (1778 – 1840) – английский законодатель мод начала XIX в., фаворит принца-регента (будущего короля Георга IV).

(обратно)

40

«Розенкранц и Гильденстерн мертвы» – пьеса Т. Стоппарда (1967).

(обратно)

41

«Кукольный дом» – пьеса Г. Ибсена (1879).

(обратно)

42

«Амадей» – пьеса П. Шеффера (1975).

(обратно)

43

Джон Уэбстер (1580? – 1625?), английский драматург, представитель барокко.

(обратно)

44

«Лето и дым» – пьеса американского драматурга Т. Уильямса (1948).

(обратно)

45

«Герцогиня Мальфи» – трагедия английского драматурга Уэбстера (1614).

(обратно)

46

«Тит Андроник» – трагедия У. Шекспира (1594).

(обратно)

47

Принцесса Уэльская – Диана (леди Диана, леди Ди; 1961 – 1997).

(обратно)

48

Кристофер Марло (1564 – 1593) – английский драматург.

(обратно)

49

На самом деле в Евангелии от Иоанна (13:38) сказано: «… истинно говорю тебе не пропоет петух, как отречешься от меня трижды».

(обратно)
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Роберт Гловер - Хватит быть славным парнем! Проверенный способ добиться желаемого в любви, сексе и жизни - читать в ЛитвекБестселлер - Константин Георгиевич Паустовский - Заячьи лапы (сборник) - читать в ЛитвекБестселлер - Уинстон Леонард Спенсер Черчилль - Вторая мировая война - читать в ЛитвекБестселлер - Эдуард Николаевич Успенский - Про девочку Веру и обезьянку Анфису. Вера и Анфиса продолжаются - читать в ЛитвекБестселлер - Сергей Васильевич Лукьяненко - Искатели неба. Дилогия - читать в ЛитвекБестселлер - Роберт Гэлбрейт - Шелкопряд - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Анатольевич Ширвиндт - Склероз, рассеянный по жизни - читать в ЛитвекБестселлер - Грег МакКеон - Эссенциализм. Путь к простоте - читать в Литвек