ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Роман Юрьевич Прокофьев - Звездная Кровь - читать в Литвек width=Бестселлер - Роман Юрьевич Прокофьев - Фригольд - читать в Литвек width=Бестселлер - Александр Германович Баунов - Конец режима - читать в Литвек width=Бестселлер - Алекс  - Авантюристка в Академии Драконов - читать в Литвек width=Бестселлер - Александра Вячеславовна Шинкаренко - Приключение Беллы и её друзей - читать в Литвек width=Бестселлер - Александр Гор - Дикий прапор. Книга 2 - читать в Литвек width=Бестселлер - Максим Олегович Ильяхов - Ясно, понятно. Как доносить мысли и убеждать людей с помощью слов - читать в Литвек width=Бестселлер - Николай Свечин - Уральское эхо - читать в Литвек width=
Литвек - электронная библиотека >> Пэт Стэдли >> Триллер >> Дом у подножья холма

Пэт Стэдли Дом у подножья холма

Я знал, что Уорд присматривался к тому дому уже давно — каждый раз, когда мы проезжали мимо, он притормаживал и внимательно его разглядывал. Дом был из тех, что мы обычно заносим в наш список — большой и шикарный, но при этом никаких слуг, а вокруг ограды — густые заросли. Он стоял прямо у подножья небольшого холма, и, когда в тот день Уорд, въехав на вершину, заглушил мотор своего «харлея», мы увидели, что на надувном матрасе у бассейна лежит женщина и читает книжку.

Полюбоваться на нее действительно стоило — точеная фигурка и купальник почти прозрачный, — наверное, чтобы пропускать больше солнечных лучей… Честно говоря, я чуть не врезался в Уорда, который наблюдал за ней, положив руки на руль и поигрывая мышцами.

Уорд гордится своей мускулатурой и нас заставляет качаться. Хоть и неохота, но ничего не поделаешь, приходится, потому что я не знаю никого, кто бы посмел ему перечить — ни в нашем клубе, который называется «Призраки», ни в каком другом.

Название клуба придумал я: мы, точь-в-точь как настоящие призраки, носимся ночами по автостраде с потушенными фарами. Видели бы вы рожи водителей! Но даже если нас остановит легавый — что нам такая мелочь, как штраф в сотню «зеленых»? Ведь бабки у нас имеются, и очень неплохие. Откуда? Мы приезжаем на окраину какого-нибудь маленького городка и с близлежащих холмов осматриваем окрестности в бинокль — где чем можно поживиться. Потом выбираем несколько домов побогаче и следим за ними: когда уезжают и приезжают хозяева, сколько там живет человек, есть ли собаки и так далее. Учитываем все до последней мелочи. Бьюсь об заклад, мы знаем о любом курортном городишке в нашей округе больше, чем все местные легавые, вместе взятые.

Улучив удобный момент, мы ночью вламываемся в один из этих домов и обчищаем его. Потом прячем добычу, садимся на мотоциклы, спускаемся в один из оврагов, которых здесь полным-полно, и выныриваем на шоссе где-нибудь миль через десять. А если нам начинают задавать вопросы насчет того, где мы в это время были, говорим, что просто ездили кататься.

Поэтому когда Уорд притормозил, я не удивился. Хотя этот дом и был у нас на примете, мы его еще толком не разведали, а про существование этой куколки даже не подозревали. Мы пялились на нее, пока она не отвернулась и снова не уткнулась в книжку. Я посмотрел на Уорда. Немного найдется женщин, которые повернулись бы к нему спиной. Его, видно, это здорово задело, и со злости он газанул так, что из-под заднего колеса его мотоцикла полетели комья грязи. Но когда мы перевалили на другую сторону холма, он уже малость поостыл и, махнув нам рукой, повернул на север к длинному узкому оврагу. Там есть водопад и небольшое озерцо, в котором при желании можно даже искупаться.

Мы уже почти добрались до места, когда нам попалась косуля — наверное, пришла на водопой и теперь оказалась в ловушке, образованной огромными каменными глыбами. Увидев нас, косуля замерла. В лучах заходящего солнца ее шкура казалась золотистой. Боб рассмеялся и, направив мотоцикл прямо на нее, дал по газам. Косуля резво отпрыгнула в сторону и чуть не проскочила мимо Майло, но мы не зевали и мигом взяли ее в кольцо. Косуля опять застыла — глаза навыкате, бока тяжело вздымаются, шкура лоснится от пота. Уорд жестом приказал нам расступиться. Косуля словно ждала его. Едва Уорд оказался перед ней, она встала на задние ноги и молниеносно лягнула передними, целя копытами ему в лицо. Реакция у нашего вожака отменная; за мгновенье до удара Уорд успел пригнуться, но эти чертовы копыта все же угодили ему в плечо, и он рухнул на землю вместе с «харлеем». Косуля одним прыжком перемахнула через него, прошмыгнула между мной и Тимом и была такова.

Майло с Бобом подбежали к Уорду и стащили с него мотоцикл, но я почти не сомневался, что кто-нибудь из них сейчас схлопочет — настолько он был взбешен. Его лицо и рубашка были перепачканы в грязи, а из длинной ссадины на плече сочилась кровь. Мы расселись по мотоциклам и выжидающе уставились на Уорда. Некоторое время он молчал, играя желваками, но потом неожиданно рассмеялся, а следом за ним — и мы. Вскоре начало смеркаться. Я включил фонарик и по выражению лица Уорда понял, что сегодня мы наверняка пойдем на дело, хотя на этой неделе один дом уже обчистили. Так оно и вышло. По команде Уорда мы завели моторы и поднялись на вершину холма — того самого, с которого недавно любовались красоткой. Уорд достал бинокль и некоторое время неподвижно сидел, разглядывая дом. Потом он сказал: «Ну ладно. За работу».

Оставив мотоциклы на холме, мы спустились вниз и ползком двинулись вперед. Вокруг не было ни души, однако Уорд выждал целых пятнадцать минут и только после этого пополз к ограде.

Мы перемахнули через нее и рассыпались по двору в поисках окна, которое могли забыть запереть, но тут скрипнула дверь, и нам пришлось в спешке прятаться. На крыльце появилась хозяйка дома, облаченная лишь в короткий халатик, доходивший до середины ее стройных загорелых бедер. Она подошла к бассейну, остановилась в футах десяти от края, подняла руки и потянулась. Почти в ту же секунду из-за дерева возник Уорд.

Женщина застыла; мне показалось, что она даже дышать перестала. А тут еще вслед за Уордом из своих укрытий повылезали и мы! Я оказался так близко от нее, что почувствовал аромат ее духов.

Она оглянулась на меня через плечо, и ее карие глаза расширились от испуга. Ну и ну, подумал я, совсем как у той косули в овражке! Наверное, та же самая мысль пришла в голову и Уорду, потому что он поднял руку и со зловещей улыбкой погладил себя по плечу. Мне даже стало жутковато — раньше я никогда его таким не видел. Стряхнув оцепенения, женщина бросилась к бассейну. Тим и Нейл кинулись было наперерез, но опоздали.

Вынырнув из воды, она повернулась к нам. Теперь было видно, что напугана она куда больше, чем косуля. Уорд присел на корточки у края бассейна, опустил руку в воду и, глянув на меня, кивнул. Я снял куртку и начал расшнуровывать ботинки. Женщина пристально следила за мной, прекрасно понимая, что за этим последует.

Плаваю я как пробка, и, прыгая в бассейн, думал даже слегка порезвиться, прежде чем поймаю нашу «косулю». Однако стоило мне вынырнуть, как она каким-то непонятным образом оказалась у меня за спиной и, прежде чем я успел что-либо сделать, рубанула мне ребром ладони по шее. А потом навалилась на плечи и с головой макнула в воду! Нахлебался я будь здоров. Парни заржали, а Тим нагнулся и за шиворот вытащил меня из бассейна.

Затем настала очередь Майло, который, растянувшись на надувном матрасе, слушал древний радиоприемник с длинным шнуром,