Литвек - электронная библиотека >> Кэтрин Коултер >> Остросюжетные любовные романы и др. >> Импульс >> страница 116
не замечал Маркус. Этот молодой человек, так не похожий на Маркуса, очаровывал, даже не стараясь. Братья были так близки, что зачастую им даже не надо было обмениваться словами для того, чтобы понять мысли и чувства друг друга. «Хорошо, — подумала Рафаэлла, — что я так хорошо отношусь к Джону». Интуиция подсказывала ей, что он будет играть довольно значительную роль в ее будущей жизни. Рафаэлла снова перевела взгляд на своего обожаемого мужа и прислушалась к его разговору с Чарльзом. Мужчины обсуждали вопрос о том, какие преимущества имеет жизнь в Нью-Йорке перед жизнью в Бостоне и Чикаго.

Некоторое время Рафаэлла слушала их разговор, затем вежливо вмешалась:

— Видите ли, я решила, что хочу попробовать получить еще один «Пулитцер», и поскольку известно, что репортеру отдела расследований сложно работать в большой газете, то я думаю поработать от «Дейли ньюс» в Южной Дакоте. Что ты об этом думаешь, Маркус?

Чарльз еще продолжал смеяться, когда к нему подошел дворецкий и тихо шепнул что-то на ухо своему хозяину.


Больница «Сосновая гора»

Лонг-Айленд, Нью-Йорк

Апрель, 1990 год


Я увидела, как Чарльз вошел в мою комнату. Он выглядел неуверенно, но, казалось, надежда не покидала его, и он был полон жизни и энергии. И любви ко мне. На самом деле я не заслужила этого, но он ни за что не согласился бы со мной, а спорить мне не хотелось.

С ним пришла Рафаэлла в очень красивом — я не видела его раньше — бледно-розовом вязаном платье. Обычно она не носила столь изысканные дизайнерские вещи. Она была на каблуках и с очень красивой прической — ее длинные волосы были завиты в крупные локоны и распущены по плечам, а не убраны назад и заколоты двумя заколками, как обычно. Рядом с ней стоял мужчина, симпатичный молодой человек с подвижным веселым лицом. Можно точно сказать, что он — хороший человек. И приятный внешне. Это был ее муж, Маркус. Всю прошлую неделю Чарльз рассказывал мне о нем.

Внезапно они все заговорили со мной, смеялись и перебивали друг друга. Чарльз целовал меня, Рафаэлла обнимала, а ее муж стоял позади: он молчал, но выглядел очень довольным.

Именно в эту минуту я поняла, что это именно то, что должна давать жизнь, — простая откровенная реальность, и это было чудесно. Рядом с ними мое место. Мне был дан еще один шанс. И Доминик Джованни ушел навсегда. Я уже знала это, когда мой сон закончился. Его больше нет, это Коко довела дело до конца и убила его. Мы разговаривали с Коко, и она рассказала мне, как обнаружила, что Доминик попросил врача перевязать ей трубы после аборта. Я видела, как ей больно, и знала, что ее страдания не намного меньше, чем мои. Мы все обсудили и решили доверять друг другу. У меня были деньги, у нее — связи. Я знала, что у нее все получится. У Коко всегда получалось то, что она планировала.

Я подумала о «Вирсавии» и о моей почти абсурдной проницательности. Я так любила эту картину, не было дня, чтобы я не смотрела на нее с тех пор, как Чарльз подарил мне ее одиннадцать лет назад — это был его свадебный подарок. И когда мы с Коко решили, что хотим организовать покушение на Доминика, я захотела использовать «Вирсавию» в качестве нашего пароля, чтобы никогда не забывать, почему я так желала смерти Доминика. Вирсавия — несчастная женщина, которую возжелал царь, и отправил ее мужа на верную гибель. Только царь не предал Вирсавию, нет, она была рядом с ним, пока он не умер. Мне нравилась ирония этой истории. Ее простота.

Возможно, Доминик, превратился в призрак, в привидение, но его больше нет на земле и нет в моей жизни. Мое будущее принадлежит мне одной, оно свободно и не запятнано горечью прошлого.

Мне пришли на ум слова из песни. Что-то вроде «Когда любишь другого человека — как будто видишь лицо Бога». В этом есть какая-то доля истины. Даже эта несчастная авария больше не имеет для меня значения. Я проезжала мимо дома Сильвии. Мне казалось, что я никак не могу расстаться с ней — ведь она все еще была частью его жизни, хотя их связывала только ненависть, ненависть и брачные узы. И в тот вечер ее молодой любовник, его звали Томми, принял большую дозу кокаина, перед тем как сесть за руль и выехать из дома. Он хохотал, улюлюкал на луну и вел машину на бешеной скорости. А потом врезался в меня, и я четко видела его лицо, когда он налетел на меня. В то мгновение я никак не могла поверить в иронию происшедшего.

Теперь все это не важно. Я улыбнулась мужу. Такой красивый мужчина, и принадлежит лишь мне одной. Он верный, надежный и никогда меня не предаст.

И я тоже никогда не сделаю ему больно, больше — никогда. Я знала — он догадывался, что у меня есть другой мужчина, и чувствовал свою беспомощность, потому что понимал, что образ этого мужчины слишком глубоко засел у меня в мозгу.

Но его там больше нет, и Чарльз скоро узнает об этом. Я расскажу ему. Он доказал мне, что я единственная женщина, которая у него есть, которая ему нужна. Чарльз порвал со своей любовницей, Клаудией, много месяцев назад.

И Маргарет прошептала:

— Здравствуй, Чарльз. Я люблю тебя.

Примечания

1

Мужчина с… о, я даже не знаю, с чем (фр.)

(обратно)

2

Месье? Желаете чего-либо еще? (фр.)

(обратно)

3

Нет, мадемуазель, нет, благодарю (фр.)

(обратно)

4

Дорогая, одно пиво, пожалуйста (фр.)

(обратно)

5

Благодарю, моя дорогая (фр.)

(обратно)

6

Никаких женщин (фр.)

(обратно)

7

Месье, я могу помочь вам! Как насчет хорошенькой девушки? Очень молоденькой, а? (фр.)

(обратно)

8

Нет! (фр.)

(обратно)

9

Месье, нет! Это же я, Бланшет! (фр.)

(обратно)

10

Что вы здесь делаете? Вы вошли, как воровка! (фр.)

(обратно)

11

Это все, месье, уверяю вас! (фр.)

(обратно)

12

быстро, быстро (фр.)

(обратно)

13

Не рассказывайте ничего полиции! Вы поняли? (фр.)

(обратно)

14

Вы понимаете меня, Бланшет? Отвечайте же! (фр.)

(обратно)

15

Лондонский аэропорт. — Примеч. ред.

(обратно)

16

Итальянское название оперы Моцарта «Дон Жуан». — Примеч. ред.

(обратно)

17

…несомненно. Это же смешно, поистине смешно! (фр.)

(обратно)

18

merde (фр.) — здесь: дерьмо

(обратно)

19

Остановите! Дайте мне выйти! (фр.)

(обратно)

20

Минуточку, прошу вас! (фр.)

(обратно)