Литвек - электронная библиотека >> Юліан Семенов >> Политический детектив >> Аукціон >> страница 91
Ростопчин вдячно поплескав його по плечу, говорити не міг, тиснуло; він помер по дорозі в замок; обличчя його було спокійне; у куточках рота застигла здивована усмішка, в якій видніло щось невиразно дитяче; але так було лише якусь мить; потім лоб і щоки швидко пожовтіли, стало помітно сивину і болісні зморшки на запалих старечих скронях.


Ялта — Лондон

1984 р.


Примітки

1

Прізвища головних героїв, звання і титули трохи змінено. Так, зокрема, графа Ростопчина тут усі називають князем.

(обратно)

2

Хол, вестибюль (англ.).

(обратно)

3

Похідне від «ланч», тобто «сніданок» (англ.).

(обратно)

4

Висновок, отже (латин.).

(обратно)

5

Іноземні робітники (нім.).

(обратно)

6

Аргентінська національна їжа (ісп.).

(обратно)

7

Бодеги Мендоси — найвідоміші в Аргентіні винні погреби.

(обратно)

8

Дні відпочинку наприкінці тижня (англ.).

(обратно)

9

В Баварії міститься штаб-квартира секретної служби ФРН.

(обратно)

10

Доброго ранку (нім.).

(обратно)

11

Можливо (англ.).

(обратно)

12

Велика честь (фр.).

(обратно)

13

Народної освіти.

(обратно)

14

Мемуари Ікара.

(обратно)

15

Вівсяна каша (англ.).

(обратно)

16

Віскі з томатним соком (англ.).

(обратно)

17

Місце в Хайд-парку, де кожен може виголосити промову з будь-якого приводу.

(обратно)

18

Книжка в м’якій обкладинці (англ.).

(обратно)

19

Князь Ростопчин, генеральний директор будівельної корпорації. Цюріх, Відень, Амстердам, Найробі (англ.).

(обратно)

20

Пабп — пивниця.

(обратно)

21

Яєчня зі смаженим беконом, грибами, томатом і житнім коржиком.

(обратно)

22

Національна шотландська страва (англ.).

(обратно)

23

Інститут філософії, літератури та історії.

(обратно)