class='book'>
287
Популярный в начале 60-х сольный танец, название происходит от племени тутси в Руанде, известным его сделал в 1963 г. хит пуэрто-риканского джазового музыканта Рэя Баррето «El Watusi».
(обратно)
288
Персонаж романа Диккенса «Большие надежды», богатая старая дева, живущая в заброшенном старом особняке.
(обратно)
289
Название сложившегося в 90-е годы синтетического музыкального стиля, объединившего в себе признаки различных «корневых музык» США — фолка, кантри, блюза, ритм-энд-блюза, рока.
(обратно)
290
Американская актриса и светская дама венгерского происхождения.
(обратно)
291
Известный своими скандальными выходками пианист и актер.
(обратно)
292
В честь спонсировавшей его пивной компании. Сейчас зал называется «HMV Hammersmith Apollo».
(обратно)
293
На этой сцене творилась история рок-музыки, здесь выступали все — Beatles, Боб Дилан, Beach Boys, Black Sabbath, Deep Purple, ABBA, Police и многие другие.
(обратно)
294
«Проект Эдем» — туристский центр в графстве Корнуолл, в состав которого входит крупнейшая в мире оранжерея.
(обратно)
295
Имеется в виду выступление Тони Беннета на фестивале в Гластонбери в 1998 г.
(обратно)
296
Популярное в середине 60-х годов в Британии кукольное телешоу.
(обратно)
297
Ежемесячное музыкальное приложение к популярному еженедельнику.
(обратно)
298
Композитор и певец музыки госпел (1927–1978).
(обратно)
299
Настоящее имя Эминема.
(обратно)
300
В России фильм больше известен под названием «Высоты свободы», хотя на самом деле имеется в виду название района американского города Балтимор, где происходит действие.
(обратно)
301
Песня Рэнди Ньюмана, написанная для первого альбома Эрика Бердона в 1966 году; широким успехом пользовались также версии группы Three Dog Night и Тома Джонса с группой Stereophonies.
(обратно)
302
Популярное телешоу.
(обратно)
303
Говоря об этом пионере классического рок-н-ролла, Уэйтс как-то сказал: «Я все время пытаюсь найти меридиан Джерри Ли Льюиса — где-то между объятиями Иисуса и шелковыми простынями Далилы».
(обратно)
304
Аллюзия на альбом Сида Баррета «The Madcap Laughs» («Безумец смеется»).
(обратно)
305
Pop Idol — популярное в Британии телешоу, сродни российской «Фабрике звезд».
(обратно)
306
Выигрыш в игральном автомате.
(обратно)
307
«Here Be Dragons» от лат. hie sunt dracones — так в Средние века обозначали на картах неизвестные еще земли.
(обратно)
308
Любящий гастролировать Дилан, в отличие от других известных музыкантов, не дает своим турне названия, вместо этого считая себя в Never-Ending Tour — бесконечном туре.
(обратно)
309
Национальный парк в горах Шотландии, где Дилан купил себе дом.
(обратно)
310
Речь идет о первом после 24-летнего перерыва выступлении группы с Роджером Уотерсом на концерте «Live 8» в Гайд-парке в июле 2005 года. Теперь после смерти клавишника Рика Райта и это стало невозможно.
(обратно)
311
«Ryman Auditorium» — переоборудованное в концертный зал бывшее здание церкви, с 1943 по 1974 год оттуда проводились прямые еженедельные радиотрансляции пользовавшегося огромной популярностью в Америке кантри-шоу «Grand Ole Opry», отсюда прозвище зала «мать-церковь кантри-музыки».
(обратно)
312
Аллюзия на «Old Shep», «Старая овчарка», — классическую кантри-песню Реда Фоли, исполнявшуюся в том числе Хэнком Уильямсом и Элвисом Пресли.
(обратно)
313
Британский фолк-дуэт.
(обратно)
314
«Поезд увез меня отсюда» — строчка из песни «Train Song».
(обратно)