Литвек - электронная библиотека >> Кэтрин Куртц >> Фэнтези: прочее >> Высший Дерини >> страница 2
снова закрыл глаза, как бы стараясь подавить нахлынувшую боль. Он с трудом кашлянул и опять открыл глаза.

– О мальчик, ты очень вовремя оказался здесь. Я боялся, что эти шакалы прикончат меня. Дай мне мой меч.

Он откинул плащ, и в складках окровавленной одежды стали видны очертания меча с крестообразной рукоятью.

Когда Ройстон увидел меч, глаза его округлились. Он с замиранием сердца провел пальцами по лезвию.

– Ах, Маль, какой замечательный меч! Ты им зарубил кого-нибудь из ратников короля?

– Конечно, он испробовал их крови. Но один из них, будь он проклят, оставил во мне кусок стали. Взгляни, перестала ли рана кровоточить? – он постарался приподняться на локтях, а мальчик наклонился, чтобы осмотреть рану. – Я постарался перевязать ее, прежде чем… А! Осторожно! Она опять начнет кровоточить!

Плащ, которым была перевязана нога Маля, затвердел от засохшей крови, и мальчик, отгибая его, старался смотреть в сторону, чтобы не упасть в обморок.

Маль получил сильнейший удар мечом в правое бедро. Рана начиналась над коленом и тянулась вверх на шесть дюймов. Каким-то образом он умудрился наложить повязку, благодаря чему все еще оставался в живых. Однако повязка уже изжила себя, она имела ярко-красный цвет, потому что вся пропиталась кровью.

Маль потерял много крови, в этом сомнений не было, и больше терять уже было нельзя.

Когда Ройстон снова взглянул на рану, в глазах у него все поплыло и он с трудом проглотил комок в горле.

– Ну, как там?

– Кровь… кровь все еще течет, Маль. Я думаю, нам не остановить ее самим. Нужна помощь.

Маль лег на землю и вздохнул.

– Это плохо, парень. Сам я не могу двинуться и боюсь, ты не успеешь кого-нибудь привести сюда до темноты. А все дело в этом куске стали. Может, ты попробуешь вытащить его?

– Я? – глаза Ройстона округлились, и он задрожал при одной мысли об этом. – Маль, я не смогу. Как только я ослаблю повязку, сразу начнет хлестать кровь. Я не хочу, чтобы вместе с ней тебя покинула жизнь только потому, что я не знаю, что надо делать.

– Не спорь, парень, я…

Маль оборвал себя на полуслове. Он смотрел через плечо мальчика, и его челюсть отвисла от изумления.

Мальчик медленно повернулся и увидел на фоне заката силуэты двух всадников. Они находились уже не более чем в двадцати футах.

Когда всадники спешились, Ройстон медленно поднялся, крепко сжимая кинжал в руке.

Кто эти люди? И откуда они появились? Он не мог их рассмотреть, пока они подходили, так как заходящее солнце било ему в глаза и превращало их шлемы в красно-золотые нимбы.

Когда они подошли совсем близко и сняли шлемы, Ройстон увидел, что они вряд ли старше, чем Маль, – не старше тридцати лет. Один из них был темноволосый, другой – светлый. Серо-стальные плащи с изображением сокола не скрывали длинных мечей в кожаных ножнах, висевших на боку у каждого.

Тот, что посветлее, остановился в нескольких ярдах, взял шлем в левую руку и показал, что в правой у него нет оружия.

Более темный стоял на шаг сзади, и на его лице играла добрая улыбка, когда он смотрел на насторожившегося мальчика.

Ройстон понял, что бояться ему нечего.

– Не бойся, сынок. Мы не сделаем вам ничего плохого. Может быть, мы можем чем-нибудь помочь?

Ройстон внимательно их рассматривал: серые плащи, небритые несколько дней лица, на которых читалось явное дружелюбие, и решил, что они ему нравятся.

Он взглянул на Маля, ожидая совета, и тот слабо кивнул.

Ройстон отступил на шаг назад, и двое подошли и склонились над раненым. После минутного колебания мальчик тоже опустился на колени рядом с Малем и стал наблюдать, что делают двое незнакомцев. В его темных глазах светилось беспокойство.

– Вы люди Варина, – уверенно сказал Маль, пытаясь улыбнуться.

Темноволосый человек стал стягивать перчатки.

– Благодарю, – продолжал Маль, – что вы остановились мне помочь, хотя ночь уже совсем близко. Я – Маль Дональдсон, а это Ройстон. Вы сможете вытащить из раны осколок?

Темноволосый тщательно исследовал рану, а затем встал на ноги и пошел к своей лошади.

– Обломок в ране, – сказал он, доставая кожаный саквояж из сумки. – Чем скорее мы его вытащим, тем лучше. Ройстон, ты можешь достать лошадь?

– У нас нет лошади, – прошептал мальчик. – Может… может, мы отвезем его домой на ваших? До дома моей матери совсем недалеко.

Он смотрел на этих странных людей. Темноволосый снова встал на колени перед раненым. Теперь стал говорить светловолосый:

– Очень жаль, но у меня и моего друга нет времени. Может быть, у тебя найдется осел или мул? Или повозка, что было бы лучше всего.

У Ройстона загорелись глаза:

– Да, осел. Думаю, Миллер одолжит мне его. Я успею обратно до того, как совсем стемнеет.

Он вскочил на ноги и бросился бежать, но затем остановился, обернулся и с восхищением посмотрел на их серые плащи с эмблемой сокола:

– Вы люди Варина. И вы выполняете особое задание, потому и не можете здесь долго задерживаться. Я правильно решил?

Двое обменялись взглядами. Темноволосый замер. Но светловолосый засмеялся, подошел к мальчику и похлопал его по плечу.

– Да, к сожалению, ты решил правильно, – сказал он тихо. – Но только не говори никому. Беги и приводи осла, а мы позаботимся о твоем друге.

– Маль?

– Беги, парень. Со мной все хорошо. Эти люди – братья. Они едут по делу самого Варина.

– Бегу, Маль.

Мальчик побежал по дорожке и скоро скрылся из виду.

Темноволосый открыл саквояж и стал доставать бинты и инструменты.

Маль попытался приподняться, чтобы увидеть, что же он делает, но светловолосый легонько придавил его голову к земле.

Маль почувствовал холод и влагу, когда темноволосый начал смывать с ноги засохшую кровь, затем ощутил слабую боль.

Блондин шевельнулся и взглянул в потемневшее небо.

– Может быть, нужно побольше света? Я могу сделать факел.

Другой кивнул:

– Сделай. И, кроме того, мне на несколько минут понадобится твоя помощь. Нам нужно предотвратить смерть от потери крови.

– Я посмотрю, что смогу сделать.

Светловолосый успокаивающе кивнул Малю, а затем поднялся и стал что-то отыскивать в кустах.

Маль повернул голову, наблюдая за ним и удивляясь, где же он собирается найти факел. Затем взгляд его снова вернулся к человеку, который возился с его ногой. Поморщившись, когда тот случайно задел осколок, он затем откашлялся, чтобы прочистить горло.

– По вашему выговору я могу судить, что вы не из наших мест, – проговорил он выжидающе, пытаясь отвлечься от мыслей о том, что делает этот человек и что собирается делать дальше. – Вы приехали издалека, чтобы помочь лорду Варину?

– Не совсем издалека, – ответил, склонившись над раной, темноволосый. – Мы в течение нескольких