Литвек - электронная библиотека >> Станислав Семенович Гагарин >> Научная Фантастика и др. >> Дело о Бермудском треугольнике >> страница 39
развито не только техническое могущество. Они колоссально развились этически, нравственно. Величайшее чувство такта не позволило им встретиться с нами, так далеко отставшими от них… Вот в чем главное отличие наших Детей. Да, отстали мы далеко, но не безнадежно…»

Юрию Алексеевичу захотелось поделиться со спутниками возникшими у него мыслями, но сделать этого он не успел.

Из Гаваны в Матансас Юрий Алексеевич приехал вечером в субботу, 24 июля. Он подумал, что прекрасно переночует у капитана де ла Гарсиа на «Паломе», и нет ему никакого резона подниматься на рассвете, мчаться, сломя голову на заказанном из гостиницы такси.

На мерно покачивающейся у причала яхте замечательно спалось. Проснулся Леденев рано, полежал немного в узковатой для него койке, затем почувствовал вдруг, что надо подняться, выйти на палубу и глянуть на причал. Там и гость, поди, дожидается, и Хуана необходимо поднять в носовом кубрике…

Юрий Алексеевич ополоснул лицо у крохотного умывальника, вытираясь, подумал, что не мешало бы и побриться. Он зажег спиртовку, поставил на огонь воду в кофейнике и по короткому трапу вышел в кокпит.

На причале у борта «Паломы» стоял Виктор Васильевич Дубинин. Он держал в руках рыболовные снасти и виновато улыбался. Рядом с инженером-энергетиком Юрий Алексеевич увидел высокую молодую женщину.

«Красивая», — подумал Леденев.

Примечания


Печатается в сокращении.

(обратно)

1

На Кубе право носить бороду предоставлено лишь сподвижникам Фиделя Кастро, которые сражались с войсками диктатора Батисты, или лицам, имеющим особые заслуги перед революцией.

(обратно)

2

Перестаньте, Полански (англ.).

(обратно)

3

Международный сигнал бедствия, произносимый голосом по радиотелефону.

(обратно)

4

Условный сигнал, обозначающий: «Конец передачи. Перехожу на прием». Употребляется американскими авиационными и морскими радистами.

(обратно)

5

Редкие летние штормы в районе Бермудских и других островов Вест-Индии, которые приходят от норда и норд-веста и достигают большой силы.

(обратно)

6

Выдается в армии США за боевое ранение.

(обратно)

7

От слова «агностицизм». Так именуется идеалистическое философское учение, отрицающее познаваемость объективного мира и объективное значение истины.

(обратно)

8

Поправку компаса определяют по азимуту солнца в момент, когда светило коснется горизонта своим верхним или нижним краем.

(обратно)

9

«Тени в море» (англ.).

(обратно)

10

«Великое восстановление науки» — незавершенный генеральный труд великого английского философа Френсиса Бэкона (1561–1626).

(обратно)

11

Драйхэнд означает в переводе с английского «Сухая рука».

(обратно)

12

Совершенно верно… Я хочу петь и танцевать (англ.).

(обратно)