Литвек - электронная библиотека >> Лев Павлович Теплов >> Научная Фантастика >> Тирания (пер. С. Гоголина) >> страница 2
выяснить и просить, чтобы меня не преследовали. «Между нами все кончено», — шептала я, с опаской садясь в роллер и направляя его к дому Максима. Тогда я даже не могла себе представить, какое опасное дело затеяла. Странно, но светофоры никак не препятствовали мне. Я преспокойно добралась до подъезда и неожиданно увидела… Вокруг дома лежали трубы со штуцерами, автоматические цистерны заправляли их маслом для всех механизмов дома. Когда я подошла к двери, один штуцер открылся, и меня окатило желтой маслянистой дрянью. Вы думаете, случайно? Ну, да… Я хотела вернуться, но, ехать в открытом роллере через весь поселок, имея такой ужасный вид, не решилась. Ни одна девушка такого не сделает.

Дверь квартиры гостеприимно распахнулась. Жалкая, несчастная, я побежала в душевую. Масло капало с меня, а мыши ползали сзади и вытирали капли на паркете.

Как только я забралась в ванну, мыши забрали мою одежду и унесли ее прочь… Я думала, они положат ее в стиральный блок и вернут, как положено, минут через десять… Но, как потом выяснилось, проклятые животные засунули ее в измельчитель мусора и всю перемололи.

Я вытаращил глаза.

— Да-да, — грустно сказала Ирина, — даже туфли перемололи. У меня остались только часы. А я, глупая, плавала, как утка, и ждала, что вот-вот мне подадут чистое, теплое после утюга платье. И белье. И чулки.

Прошло полчаса, час. И вдруг я услышала голос Максима. «Не заходите! — крикнула я. — Принесите мне что-нибудь надеть». Сначала он долго ничего не мог понять. Потом я слышала, как он пыхтел, пытаясь взломать автоматический шкаф для одежды, потому что мерзавка машина позаботилась, чтобы он не открывался. Кажется, Максим страшно рассердился, хотел перебить мышей, но те заползли в недосягаемые щели. Я навзрыд рыдала в душевой и он бросил мне наспех сорванную шторку. Как видите, я осталась здесь надолго. Насовсем.

Ирина наклонилась ко мне, поблескивая смеющимися глазами.

— Слово чести, я не жалею, — прошептала она.

— Все рассказала? — спросил Максим.

— Почти все, — слегка покраснела женщина.

— С тех пор я и занимаюсь этими фильтрами, — подытожил Максим. — Машины должны знать свое место. Иначе получится, как в старых научно-фантастических рассказах: тирания машин. Это нам, в принципе, ни к чему. Хотя я лично не против такой тирании.


---

Перевод по тексту сборника "Химерні пригоди", К.: Молодь, 1964.



ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Бонни Гармус - Уроки химии - читать в ЛитвекБестселлер - Карин Слотер - Осколки прошлого - читать в ЛитвекБестселлер - Пол Симпсон - Код цвета - читать в ЛитвекБестселлер - Джон Богл - Не верьте цифрам! - читать в ЛитвекБестселлер - Патрик Кинг - Как не бояться выступать публично. Умение преодолевать тревожность и мгновенно очаровывать слушателей так, чтобы они вас запоминали и всегда аплодировали вам - читать в ЛитвекБестселлер - Иван Иванович Любенко - Душегуб из Нью-Йорка - читать в ЛитвекБестселлер - Дженнифер Хиллиер - Маленькие грязные секреты  - читать в ЛитвекБестселлер - Сергей Васильевич Лукьяненко - "Фантастика 2022-26". Компиляция. Книги 1-13 - читать в Литвек