class='book'>
5
Копна — шестьдесят снопов.
(обратно)
6
Хрия — применявшийся в старой классической гимназии метод писания сочинений — по точно установленному шаблону.
(обратно)
7
Офицеры-князья из «дикой дивизии».
(обратно)
8
3рада — измена. «Центральной зрадой» прозвали Центральную раду.
(обратно)
9
Из последнего класса.
(обратно)
10
Ошибка! Он не большевик!
(обратно)
11
Поговорка. Хец — искаженное польское «cheć» — охота, желание; пец — печь. Употребляется в смысле: мужичьим иждивением, панским велением.
(обратно)
12
Что он сказал?
(обратно)
13
«Лопатками» называли выпущенные при гетмане деньги с изображением крестьянина с лопатой. (Прим. автора.)
(обратно)
14
«При приближении абитуриентов гимназия сбежала», — в этом предложении использован особый синтаксический оборот «облятивус абсолютус», за незнание которого Макар получил не одну единицу и течение гимназического курса. (Прим. автора.)
(обратно)
15
«Доколе, Катилина, ты будешь испытывать наше терпение!» — знаменитая фраза, которой начинается речь римского консула Цицерона против заговорщика, его противника, Катилины. В старой классической гимназии эти речи заучивались наизусть. (Прим. автора.)
(обратно)
16
Спокойно!
(обратно)
17
Дело сделано!
(обратно)
18
Идите тихо.
(обратно)
19
Юсы — члены «Юнацькоï спiлки» («Юношеского союза»).
(обратно)
20
Дорогие коллеги! Говорит ли кто-нибудь из вас по-немецки?
(обратно)
21
Я умею… Я понимаю… Немножко…
(обратно)
22
Повозка.
(обратно)
23
Добровольцами, экипированными за свой счет.
(обратно)
24
Да здравствует мое отечество!
(обратно)
25
Да здравствует революция!
(обратно)
26
Долой войну!
(обратно)
27
К тюрьме!
(обратно)
28
К штабу!
(обратно)