фешенебельный район Лондона. — Здесь и далее примечания переводчика.
(обратно)
8
Пшеничные или ячменные лепешки, популярные на севере Англии и в Шотландии.
(обратно)
9
Моторные лодки (итал.).
(обратно)
10
Послеобеденный чай (англ.).
(обратно)
11
От слова bitch — дрянь, сволочь (англ.).
(обратно)
12
Поместье (исп.).
(обратно)
13
То, что необходимо увидеть, прочесть и т.д. (англ.).
(обратно)
14
Хозяйственная новинка, забавная игрушка (англ.).
(обратно)
15
Ресторан-закусочная (англ.).
(обратно)
16
Приблизительно (итал.).
(обратно)
17
От macho — мужчина (исп.).
(обратно)
18
Бившая резиденция испанских королей.
(обратно)
19
И я жил в Аркадии (счастливой) (лат.).
(обратно)
20
Прихоть, причуда; ист.: загородный домик
(обратно)
21
Город в Австрии, родина Моцарта.
(обратно)
22
Город в Баварии, где был построен театр для исполнения произведений Вагнера.
(обратно)