Литвек - электронная библиотека >> Томас Майн Рід >> Детские приключения >> Морське вовченя >> страница 57
(обратно)

19

Кварта — 1,13 літра.

(обратно)

20

«Quod erat fасіendum» (лат.) — «Що й треба було зробити». В старих підручниках з математики ця фраза стояла в кінці рішення кожної задачі.

(обратно)

21

За тих часів годинники робилися з кришкою, але без скла. Таким чином у темряві легко було намацати стрілки пальцями.

(обратно)

22

В старовину існувало повір'я, що хамелеони живляться не комахами, а повітрям.

(обратно)

23

Так званий «норвезький пацюк» насправді походить з Південно-Східної Азії.

(обратно)

24

Excelsior (лат.) — все вище.

(обратно)

25

Мальвазія — сорт лікерного вина. Герцог Кларенс, брат англійського короля Едуарда IV, за переказом, був утоплений в бочці з мальвазією. Насправді його таємно стратили в 1478 році.

(обратно)

26

«Обрасопив реї» (мор. термін) — поставити реї під прямим кутом до кіля та щогли; в переносному значенні — влаштувати справи.

(обратно)