Ты пришел (гол.).
(обратно)
4
Очень-очень быстро (исп.).
(обратно)
5
Живо (нем.).
(обратно)
6
Слушай (исп.).
(обратно)
7
Это уж слишком (исп.).
(обратно)
8
Здесь: «знаешь» (исп.).
(обратно)
9
Здесь: «Не забывай, что…» (исп.).
(обратно)
10
Закон талиона (лат.).
(обратно)
11
Здесь: «в собственном теле», то есть собственной персоной (лат.).
(обратно)
12
На манер малярной кисти (фр.).
(обратно)
13
Хороший урожай продается на корню, не так ли? (исп.).
(обратно)
14
И желание побеждает страх! (исп.).
(обратно)
15
Итак, вперед! (исп.).
(обратно)
16
Среда (фр.).
(обратно)
17
Гуру — наставник (инд.).
(обратно)
18
Намек на восточную легенду, известную в пересказе Сомерсета Моэма. Некоему вельможе бросился в ноги раб. Он рассказал, что встретил на базаре Смерть, которая грозила ему пальцем, и стал умолять господина, чтобы тот дал ему коня. Раб решил спастись от Смерти, сбежав в город Самарру. Вельможа подарил рабу коня, и тот умчался, а сам на другой день пошел на базар и, встретив Смерть, спросил: «Зачем ты пугала моего раба? Зачем грозила ему пальцем?» — «Я его не пугала, — ответила Смерть. — Просто я очень удивилась, встретив его в этом городе, потому что в тот же вечер мне предстояло с ним свидание в Самарре».
(обратно)
19
Саркастическая усмешка (лат.).
(обратно)
20
Сублимация — психическое явление, заключающееся в вытеснении инстинктов (сексуальных комплексов).
(обратно)
21
Кордит — бездымный нитроглицериновый порох.
(обратно)
22
Бронкс — один из пяти районов Нью-Йорка.
(обратно)
23
С отличием (лат.).
(обратно)
24
Начальные слова закона о неприкосновенности личности, принятого английским парламентом в 1679 г. (лат.).
(обратно)
25
Андроид - биологический человекоподобный робот.
(обратно)
26
67 градусов по Фаренгейту. — Примерно 20 градусов по Цельсию
(обратно)
27
Иезавель, жена Ахава, царя израильтян, полностью подходила под определение грешницы, и седобородые пророки совсем не были ею довольны. (Библия)
(обратно)