Литвек - электронная библиотека >> Клод Фаррер >> Исторические приключения и др. >> Сочинения в двух томах. Том 2 >> страница 199
горизонта, находящуюся влево от того места, куда направляется судно, и на 34 градуса в стороне от него. Моряки, для удобства глазомерной оценки, делят окружность (360 градусов) на 32 румба, из которых каждый, следовательно, равняется 11 градусам и 15 минутам.

(обратно)

52

Флибустьеры сами себя называли авантюристами, и оба термина сохранены летописцами как синонимы.

(обратно)

53

В то время испанцы Нового Света называли всех флибустьеров и авантюристов разбойниками (Ladrones).

(обратно)

54

Господин капитан, не убивайте меня. Я скажу вам правду.

(обратно)

55

Так назывались укрепления, служившие для защиты ворот или моста. (Примем. пер.)

(обратно)

56

Марка того времени весила около двухсот грамм.

(обратно)

57

Ландскнехт — карточная игра.

(обратно)

58

Восемьдесят пять миль — девяносто километров.

(обратно)

59

Поливая старые паруса водой, заставляли ткань уплотняться и сильнее наполняться ветром.

(обратно)

60

Начиная с 1653 года, со времен войны с Англией, у голландцев вошло в обычай, победив неприятеля, поднимать на грот-мачте метлу в знак того, что они могут, если только пожелают, вымести с моря всех врагов.

(обратно)

61

Ягненок.

(обратно)

62

Флаг Флибусты был белый, в подражание французскому.

(обратно)