горизонта, находящуюся влево от того места, куда направляется судно, и на 34 градуса в стороне от него. Моряки, для удобства глазомерной оценки, делят окружность (360 градусов) на 32 румба, из которых каждый, следовательно, равняется 11 градусам и 15 минутам.
(обратно)
52
Флибустьеры сами себя называли авантюристами, и оба термина сохранены летописцами как синонимы.
(обратно)
53
В то время испанцы Нового Света называли всех флибустьеров и авантюристов разбойниками (Ladrones).
(обратно)
54
Господин капитан, не убивайте меня. Я скажу вам правду.
(обратно)
55
Так назывались укрепления, служившие для защиты ворот или моста. (Примем. пер.)
(обратно)
56
Марка того времени весила около двухсот грамм.
(обратно)
57
Ландскнехт — карточная игра.
(обратно)
58
Восемьдесят пять миль — девяносто километров.
(обратно)
59
Поливая старые паруса водой, заставляли ткань уплотняться и сильнее наполняться ветром.
(обратно)
60
Начиная с 1653 года, со времен войны с Англией, у голландцев вошло в обычай, победив неприятеля, поднимать на грот-мачте метлу в знак того, что они могут, если только пожелают, вымести с моря всех врагов.
(обратно)
61
Ягненок.
(обратно)
62
Флаг Флибусты был белый, в подражание французскому.
(обратно)