- 1
- 2
наставление.
Хоть старания прилагаешь, Чтоб стать ученым и праведным, В добродетели к совершенству (По оценке чужой, пристрастной) Хоть стремишься, но это только Причина свой ум запутать. Познай беспристрастность свободы - Вот тайное наставление.
Гневным ритуалами Дхьяну оберегая, Хоть и мнишь, что смиряешь тех, Кого должно вести к смирению,- Другому сжег ум, а себя К незавидной направил участи. Держи себя скромно сдержанно - Вот тайное наставление.
Проповеди и наставления Тщательно законспектировав, Глубокомысленных книг Хоть и составил множество, В смертный твой час от книг Что толку, коль не было практики. В ум лучше всмотрись - Вот тайное наставление.
Можно исследовать опыт Периода созерцания И, приведя в систему, Стройный трактат составить - Много есть видов творчества, Да только растут сомнения. Брось понапрасну умствовать - Вот тайное наставление.
Если мысль возникла, то важно Наблюдать за ней неприкрыто; Если принял решенье — Важно его держаться; Если не созерцаешь - Важно войти в созерцанье. Внимательность сохраняй — Вот тайное наставление.
И когда познал, как причина Из шуньи плодом обернулась, И когда познал недеяние — Верен будь трем обетам, Будь полезен живым существам Непридуманным состраданием. Два собрания нераздельны — Вот тайное наставление.
Хоть и внимаешь глубокой проповеди, Устным наставлениям Мудрого Учителя, Хоть и смог сколь-нибудь глубоко Проникнуть В смысл сокровенных сутр и тантр, Но какое несчастье — не практиковать В соответствии с понятым И самого себя обманывать.
Вот тридцать тайных наставлений В моих и сходных с моими методах. —------- Правдой моей мысли И благом от составления этого сочинения Все живые, Из тюрьмы сансары высвободившись, В великом блаженстве да пребудут. Реализовав По примеру Победоносцев трех времен И их сынов, великих подвижников, Пусть станут сами себе господа.
БЛАГО! Перевод с тибетского: В. Ушакова и В. Монтлевича.
Хоть старания прилагаешь, Чтоб стать ученым и праведным, В добродетели к совершенству (По оценке чужой, пристрастной) Хоть стремишься, но это только Причина свой ум запутать. Познай беспристрастность свободы - Вот тайное наставление.
Гневным ритуалами Дхьяну оберегая, Хоть и мнишь, что смиряешь тех, Кого должно вести к смирению,- Другому сжег ум, а себя К незавидной направил участи. Держи себя скромно сдержанно - Вот тайное наставление.
Проповеди и наставления Тщательно законспектировав, Глубокомысленных книг Хоть и составил множество, В смертный твой час от книг Что толку, коль не было практики. В ум лучше всмотрись - Вот тайное наставление.
Можно исследовать опыт Периода созерцания И, приведя в систему, Стройный трактат составить - Много есть видов творчества, Да только растут сомнения. Брось понапрасну умствовать - Вот тайное наставление.
Если мысль возникла, то важно Наблюдать за ней неприкрыто; Если принял решенье — Важно его держаться; Если не созерцаешь - Важно войти в созерцанье. Внимательность сохраняй — Вот тайное наставление.
И когда познал, как причина Из шуньи плодом обернулась, И когда познал недеяние — Верен будь трем обетам, Будь полезен живым существам Непридуманным состраданием. Два собрания нераздельны — Вот тайное наставление.
Хоть и внимаешь глубокой проповеди, Устным наставлениям Мудрого Учителя, Хоть и смог сколь-нибудь глубоко Проникнуть В смысл сокровенных сутр и тантр, Но какое несчастье — не практиковать В соответствии с понятым И самого себя обманывать.
Вот тридцать тайных наставлений В моих и сходных с моими методах. —------- Правдой моей мысли И благом от составления этого сочинения Все живые, Из тюрьмы сансары высвободившись, В великом блаженстве да пребудут. Реализовав По примеру Победоносцев трех времен И их сынов, великих подвижников, Пусть станут сами себе господа.
* * *
Этот текст, что зовется“ Тридцать тайных наставлений”, был вдруг написан Сультимом Лодоем без всяких на то причин.БЛАГО! Перевод с тибетского: В. Ушакова и В. Монтлевича.
- 1
- 2