Литвек - электронная библиотека >> Ким Притекел >> Современные любовные романы >> Первая (ЛП) >> страница 104
те дни, когда мне приходилось выполнять тупую работу официантки или нечто похожее, я всегда думала о тебе. Я видела тебя перед своим мысленным взором, представляла тебя - все это помогало мне преодолеть любые проблемы и сложности. Когда мне от отчаяния хотелось взять поднос в том ресторане, где я работала официанткой, и трахнуть им по башке клиента, я начинала думать о тебе - где ты, что делаешь. Я часто спрашивала себя, а могла бы ты когда-нибудь простить меня, ибо я потратила чертову кучу времени, пытаясь простить себя.

Если бы мне пришлось описать, кем ты являешься для меня, кроме как лучшей подругой, я сказала бы так - ты моя первая. Моя первая лучшая подруга. Моя первая страсть. Мой первый поцелуй. Мой первый сексуальный опыт. Моя первая любовь. Эм, для меня ты была первой во всем. Даже сейчас. Когда доктор сказал, что мне осталось жить только шесть месяцев, моя первая мысль была о тебе. Ха! Я показала ему! Шесть месяцев прошли на прошлой неделе. Все, шутки в сторону, я знаю, что это случится. И я готова. Эм, у меня была полная жизнь, я познала много всего, и ты была частью многих событий в моей жизни. Ты часть меня. Всегда была и всегда будешь. Я люблю тебя, Эмили.

Будь здорова.

Бет.


Слепо глядя прямо перед собой, я отложила письмо в сторону. Медленно сняв очки, я положила их на стол. Глубоко внутри себя я поняла, о чем хотела сказать мне Бет. Я почувствовала то, что она имела в ввиду, и поняла главное. Письмо не было прощальным. Оно было началом. Началом примирения с собой. Пониманием. Началом любви. Мягкая улыбка озарила мое лицо.

"Что это ты улыбаешься?" Я кинула взгляд в направлении голоса Ребекки и увидела ее в дверном проеме ванны. Она стояла, обернувшись в полотенце, с мокрыми рыжими волосами, зализанными назад, и что-то держала в руках. Я улыбнулась и покачала головой.

"Да так, ничего".

"Хорошо", - произнесла она, по всей видимости понимая, что улыбка на моем лице являлась ключом к некой тайне, которой я не собиралась делиться.

Она посмотрела мне в глаза, убеждаясь, что полностью завладела моим вниманием, и подняла вверх тест на беременность. "Он синий",-  тихим голосом произнесла Ребекка. Я моргнула, не совсем уверенная в том, что расслышала ее правильно. После того как смысл этих двух драгоценных слов дошел до меня, я поняла, что наконец-то обрела свое долгожданное умиротворение. Я только сейчас поняла это. Ребекка подошла к кровати и упала в мои распахнутые объятия. За то время, пока я держала ее, прижимая к себе, я осознала нечто важное. Жизнь полна впечатлений и испытаний. Отчасти хороших. Отчасти плохих. Но ничто не должно быть забыто. Бет была моим прошлым. Прошлым, которое подготовило меня к будущему. Она была одним из тех кирпичиков, которые помогли мне стать той, кем я была сегодня. За это я всегда буду благодарна ей.


Конец.

Примечания

1

Лонгвини - одна из разновидностей пасты или макарон в виде полосок

(обратно)

2

Dr. Pepper - безалкогольный, газированный напиток, выпускаемый компанией CocaCola.

(обратно)

3

Форт Нокс – военная база и хранилище золотого запаса США

(обратно)

4

Фил Донахью - американский журналист, телеведущий и режиссер, благодаря которому в 1960-х годах в США возник такой жанр телепрограммы, как ток-шоу

(обратно)

5

dike - канава, насыпь, траншея, дамба, лесбиянка

(обратно)

6

Моряк Попай – герой американских комиксов и мультфильмов.

(обратно)

7

Четвертое июля в США – День Независимости.

(обратно)

8

Трaвиата - итал. La Triviata "падшая, заблудшая", знаменитая опера Джузеппе Верди

(обратно)

9

В Хьюстоне находится Центр космической связи

(обратно)

10

1-5 классы - начальная школа, 6-8 классы - средняя школа, 9-12 классы - старшая школа.

(обратно)

11

Мэй Уэст - американская актриса, одна из самых скандальных звезд своего времени

(обратно)

12

Ё-ё - это игрушка, два диска на одной оси и между ними привязана веревочка

(обратно)

13

Игра слов Say uncle - сдавайся! Uncle - дядя

(обратно)

14

Coors - легкое пиво

(обратно)