Литвек - электронная библиотека >> Валерий Петрович Большаков >> Научная Фантастика >> Другие правила >> страница 118
него, оставив гладкую отвесную поверхность, загораживавшую путь к отступлению. Проклятие! Пробежав полпути, Жилин почувствовал, что один его шаг отозвался глухим гулом, однако следующий вывел на твердую поверхность.

Откуда-то сверкнула красно-лиловая вспышка, и луч резанул по голени. Нога подкосилась, и Глеб упал. Левой рукой, задыхаясь и хрипя, он достал карман-аптечку, высыпал на камень все содержимое, нашел заживляющий тампопластырь и залепил пузырящиеся кровью дыры.

Его скрывал от Гереро небольшой кратерный вал. Справа высилась скала и зиял колодец. Края его отвесно уходили вниз метров на двадцать, а дно было усыпано острыми осколками лавы, тонкими, как бумага, которые когда-то, давным-давно, прикрывали колодец каменным пузырем.

— Куда, куда вы удалились?.. — пропел Гереро.

Жилин пополз направо. Тут стена круто поворачивала, образуя впадину. Ни уступчика, ни укрытия… Стоп! Есть трещина! Трещинка в стене, она уходила вертикально вверх, начинаясь узкой щелью на высоте его роста, и расширялась кверху до метра. Но если Гереро подойдет, когда он будет изображать скалолаза… А что делать? Если дается шанс, его надо использовать.

Где-то позади шаркнула по камню подошва. Жилин подпрыгнул и вбил в щель крепко сжатый левый кулак. Затем подтянулся, уцепился за край пальцами правой руки, разжал кулак и постепенно, сантиметр за сантиметром, пополз вверх. Извернулся и просунул в щель здоровую ногу, подтянулся, ухватился левой рукой за край.

Он слышал стук осыпающихся камней внизу и приближающиеся шаги. Быстрее, быстрее! Кровь уходит, и силы, и время! Жилин рванулся вверх, перебросил через край ногу и заполз на плоскую вершину утеса. Он мельком увидел внизу «голема», перекатился, и тут же прошипел лазер. Луч расшиб камень в том месте, где только что был он. Его провели. Это кибера шаги он слышал, когда взбирался на скалу, а не Гереро!

Жилин, тяжело дыша, поднялся на одно колено. Затем он увидел сапоги Гереро. Руку в желтом, поднимавшую лазер. Злую усмешку, дергающую губы. Кружочек дула, крохотную норку Смерти.

Жилин подтянулся на одной руке, помогая ногой, и с громадным облегчением оперся спиной о скалу. Как это бывает? Вспышка, боль, и все. Хотя нет, лазерный луч ему не увидеть — уж больно тот скор… В последнем усилии Жилин напряг толчковую ногу… и увидел тонкий зеленый луч. Он прошил грудь Гереро и погас. Потом только микрофоны донесли шипение выстрела.

Гереро застыл, приподнявшись на носки, потом завалился набок. Тонкая корочка лавы под ним проломилась, и экс-директор с визгом полетел в колодец.

Жилин медленно, борясь с болью, повернулся. На него смотрели крохотные, тусклые глазки Сегундо, опускавшего левый манипулятор со встроенным лазером. Глебу перехватило дыхание. Каждый вдох отдавался болью. Жилин медленно поднялся, покачнулся и пошел, шатаясь, подволакивая ногу, к роботу. Но так и не дошел.

* * *
…Первое, что увидел Глеб, очнувшись, это белые стены реанимокамеры. Слабость тормозила мысли и ощущения, но он таки смог изломить губы в улыбке, разглядев зареванную Марину. Запахнутый халатик девушка удерживала на груди руками, слезинкой дрожала мольба, и вдруг глаза просияли сумасшедшей радостью.

— Живой! — простонала девушка и стала гладить грудь Жилина, шурша ладонями по тампопластырю. Глеб грелся рядом с этим теплым, родным, мягким, гладким, шелковистым, и чувствовал, что ледяные глаза влажнеют. — Живой, живой… — бормотала Марина. По мокрому лицу ее текли слезы, а она улыбалась, снова и снова прижимаясь к любимому, целуя его колючие щеки, его сильную шею, дотрагиваясь губами до глаз.

— Привет… — прошептал Глеб. — Я вернулся…

Пушистые волосы Марины приятно скользнули по его коже, облепленной датчиками. Девушка прижалась к Глебу, потом поцеловала — от нее пахло ромашками и снегом. Она была мягкая-мягкая, ласковая-ласковая, и Глеб теперь ничего не видел, кроме ее заплаканного прекрасного лица.

— Мой котик… — прошептала Марина. — Мой зайчик… Моя рыбка золотая…

Примечания

1

Слейпнир — летучий восьминогий конь бога войны Одина (у русов — Водан). — Здесь и далее примеч. автора.

(обратно)

2

Спу — сокр. от «спутник», возлеземная орбитальная станция.

(обратно)

3

Фааа — таитянский аэропорт.

(обратно)

4

Таити-Ити (Малый Таити) — полуостров с перешейком Таравао.

(обратно)

5

Тэне— таитяне китайского происхождения, китайцы (полинез.).

(обратно)

6

Деми — полукровка, метис.

(обратно)

7

Фульгурит — небольшая ветвистая трубочка из сплавленных песчинок, образующаяся при ударе молнии (или импульса лучемета).

(обратно)

8

Вахине — девушка, женщина (полинез.).

(обратно)

9

приветствие старшего по званию (суахили).

(обратно)

10

Это ты? (суахили)

(обратно)

11

Давненько не встречались! (суахили)

(обратно)

12

Bloody— «великое австралийское прилагательное», употребляется в значении «проклятый», «чертовски», в том числе и в хорошем смысле: «чертовски хорошая погода».Bloodygreat— чертовски здорово {англ.).

(обратно)

13

Осси — сокр. от англ. «австралиец».

(обратно)

14

Хапана — нет {суахили).

(обратно)

15

М'дами — мадам, госпожа {суахили).

(обратно)

16

Мзури сана — очень хорошо {суахили).

(обратно)

17

Мзее — обращение к пожилому человеку (суахили).

(обратно)

18

Ховеркрафт — судно на воздушной подушке.

(обратно)

19

МИК— монтажно-испытательный корпус.

(обратно)

20

Риф-флет (или рифовая платформа) — вершина кораллового атолла.

(обратно)

21

Ндегге мкубва — большие вертолеты (суахили).

(обратно)

22

Тембо — кокосовое вино.

(обратно)

23

Квахери, кампи! — До свидания, лагерь! (суахили)

(обратно)

24

Перак— особый вид прически у тибетских женщин.

(обратно)

25

Япуду (тибет.) — аналог о'кей.

(обратно)

26

Я ла! Мала! — Вверх! Вниз! Аналог «виры» и «майны» (тибет.).

(обратно)

27

Шифу — мастер (кит.).

(обратно)

28

Сяньшен — уважительное обращение к мужчине (кит.).

(обратно)

29

Гуллан — золотко (швед.).

(обратно)