Литвек - электронная библиотека >> Варвара Мадоши >> Боевая фантастика и др. >> Экспресс следует без остановок >> страница 10
распихала по карманам.

Ее собственные глаза оказались голубыми. Светоотражающая антилазерная маска ошметками сползала со щек, отработав свое.

— Нам еще нужно разобраться с ними, — киборг-дива махнула рукой на волков. — Предупреждаю, от меня сейчас толку мало.

Вопреки своим словам, она плавным движением извлекла игольник из кобуры.

— Вот не было печали… — Фицджеральд вскинул автомат, вспомнил, что патронов нет, и ругнулся.

— Не стреляйте! — крикнул юноша-сектант.

Он побледнел как полотно, вскочил на ноги и, с грохотом пробежав несколько шагов, спрыгнул с крыши на заснеженную насыпь. Один из волков — молодой, белозубый — вцепился в сектанта. Они покатились вниз по склону, с хрустом сминая снежную целину.

Мег вскрикнула и тоже подняла смит-и-вессон, но Элиас удержал ее руку.

— Стойте. Он ведь… ээээ… хотел вернуть брата?

Волк и человек достигли подножия насыпи и замерли.

Клубок распался, снежное облако осело. Стало видно, что волк радостно лижет лицо человека и по-собачьи машет хвостом, а человек смеется и треплет холку зверя, запуская пальцы в густую шерсть. Пар от дыхания серебрился вокруг них пыльцой фей.

— Молодцы, — одобрительно заметил Гилберт, убирая пистолет.

— Подожди, Гил, он тебе скоро понадобится, — остановил его Фицджеральд.

— Значит, мы на изнанке мира? — поинтересовалась Мора.

— Полагаю, что так. С минуты на минуту можно ожидать прихода ваших создателей. Им, разумеется, не понравится такое вмешательство в их планы. Позвольте вашу руку?

Купец помог киборг-диве встать, как раньше в первом вагоне.

— Вы похожи на своего деда.

— От вас я счастлив это слышать, — он чуть склонил голову.

— Значит, только вперед? — спросила Мег. — Мы впятером против властителей вселенной?

— Вшестером, — покачал головой Элиас. — Вы забываете о близнеце нашего сектанта. Да и другие волки едва ли будут стоять в стороне… А кроме того, есть еще пассажиры поезда — кто остался в живых, разумеется.

Двери первого вагона уже разъезжались. Оттуда вывалился Хромой Гарри — пьяный, в щетине и при оружии.

— Что за шутки, Фицджеральд?! — зарычал он. — Какого собачьего дерьма ты затормозил нас в чистом поле?!

— Сейчас я все объясню, — добродушно крикнул Фицджеральд.

В других вагонах тоже открывались двери — глухо чпокали диафрагмы, лязгало железо, стучало дерево. Из вагона-ресторана первой спрыгнула на снег дама с обнаженными плечами, сделала глубокий вдох и одобрительно сказала:

— Милое местечко.

— Предстоит отличная драка с существами, которые стоят за Красным Четвергом! — заорал Элиас. — Кто смелый?!

— Например, я, — невысокий толстяк в зеленом камзоле встал на ступени деревянного вагона в резных узорах и отсалютовал флягой — точно такой же, как висела на поясе Мег. Молодое солнце блеснуло на рыжих волосах.

— Тим Родерик Моллиган! — взвизгнула секретарша. — Сволочь! Я убью тебя! — и соскочила с крыши, как Дин минутой ранее, взметнув фонтан серебристо-белой пыли.

Волна яркого до рези в глазах света спускалась с гор, делая темные ели изумрудными и обращая иней в алмазную крошку.

— А вам не с кем встречаться, разогнавшись через край света? — спросила Мора.

— Есть, — улыбнулся Фицджеральд. — С вами.

Прямо перед ними, там, где над снегом вставало солнце, горизонт заворачивался воронкой и неслись к поезду угольно-черные тени.