Литвек - электронная библиотека >> Лорен Донер >> Любовная фантастика и др. >> Поцелуй Стила (ЛП) >> страница 49
множества киборгов подалась ему навстречу. Когда же рот Стила завладел ее губами, то стало плевать на всех окружающих, сколько бы их ни было.

Ей не хватало этого – быть к Стилу так близко, что можно чувствовать возле своей груди биение его сердца. Языком он дразнил рот Рины теми же движениями, которыми ласкал клитор, и этим посылал импульсы вниз по ее телу, заставляя низ живота пульсировать от потребности. Она словно горела в огне, отчего соски затвердели, между бедрами зародилась боль, а нижнее белье стало влажным. Стоило Рине забыться в поцелуе и, сжав в кулаке серебристые волосы Стила, крепче прижаться к его губам, как желание оказаться с ним в постели пересилило все остальное. Когда он прервал поцелуй, то они оба тяжело дышали.

– Если я не остановлюсь, то я возьму тебя прямо здесь, трахну перед всеми ними, лишь бы оказаться в тебе.

– Поцелуй меня еще раз, и я тебе это позволю, – засмеялась Рина. – Вперед, малыш. Неси меня или я могу идти рядом с тобой, но давай поспешим. Я хочу оказаться наедине, и чтобы мы оба были голыми.

– Мы идем домой, моя маленькая сирена.

Стил удобнее устроил Рину в своих объятиях и с улыбкой прошел мимо десятков застывших посреди улицы ошеломленных киборгов. Она прижалась щекой к его плечу и наслаждалась тем, что он может с легкостью носить ее на руках, позволяя чувствовать себя сексуальной и желанной. Рина волновалась. Скоро она увидит свой новый дом, а затем будет целовать Стила и заниматься с ним любовью.

«Да, жизнь прекрасна», – подумала Рина.


Текст переведен исключительно с целью ознакомления, не для получения материальной выгоды. Любое коммерческое или иное использования кроме ознакомительного чтения запрещено. Публикация на других ресурсах осуществляется строго с согласия Администрации группы. Запрещено выдавать тексты переводов или их фрагменты за сделанные Вами. Создатели перевода не несут ответственности за распространение его в сети.


Notes

[←1]

Star (англ.) – звезда

[←2]

Flint (англ.) – кремень

[←3]

1,83 м

[←4]

102,06 кг

[←5]

1,98 м

[←6]

Steel (англ.) - сталь

[←7]

30,48 см

[←8]

1,62 м

[←9]

Garden (англ.) – сад

[←10]

1,83 м

[←11]

1,95 м

[←12]

Core (англ.) – ядро

[←13]

Burn (англ.) – ожог

[←14]

Wire (англ.) – кáбель

[←15]

182,88 см

[←16]

Blackie (англ.) – черная птица или черное животное

[←17]

1,86 м

[←18]

Fusion (англ.) – термоядерный синтез

[←19]

183 см

[←20]

195 см

[←21]

0,3 м

[←22]

182,88 см

[←23]

4,57 м на 3,05 м

[←24]

5,08 см

[←25]

36,29 кг

[←26]

22,86 м